+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«لَأَنْ أَقُولَ: سُبْحَانَ اللهِ، وَالْحَمْدُ لِلهِ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2695]
المزيــد ...

Von Abu Hurayrah - möge Allah mit ihm zufrieden sein - wird überliefert, dass er sagte: Der Gesandte Allahs - Allahs Segen und Frieden auf ihm - sagte:
„Dass ich sage: ‚Gepriesen sei Allah‘ ("Subhanallah"), ‚Alles Lob gebührt Allah‘ ("Alhamdulillah"), ‚Es gibt keinen anbetungswürdigen Gott außer Allah‘ (La ilaha illa Allah) und ‚Allah ist der Größte‘ ("Allahu Akbar"), ist mir lieber als alles, worüber die Sonne aufgeht.“

[Absolut verlässlich (Sahih)] - [Überliefert von Muslim] - [Sahih Muslim - 2695]

Erklärung

Der Prophet - Allahs Segen und Frieden auf ihm - teilt mit, dass das Gedenken Allahs - erhaben ist Er - mit diesen großartigen Worten besser ist als die ganze Welt und alles, was darin ist. Diese Worte sind:
„Subhanallah“, was bedeutet, Allah von jeglichen Mängeln freizusprechen.
„Alhamdulillah“, was bedeutet, Allah für Seine Eigenschaften der Vollkommenheit zu loben, Ihn zu lieben und zu verehren.
„La ilaha illa Allah“, was bedeutet, dass niemand mit Recht angebetet wird, außer Allah.
„Allahu Akbar“ bedeutet, dass Allah größer und erhabener ist als alles andere.

Übersetzung: Englisch Urdu Spanisch Indonesisch Uigurisch Bengalisch Französisch Türkisch Russisch Bosnisch Singhalesisch Indisch Chinesisch Farsi Vietnamesisch Tagalog Kurdisch Hausa Portugiesisch Malayalam Telugu Sawahili Tamil Thai Japanisch Pushto Assamesisch Albanisch Schwedisch Aramäisch Holländische Übersetzung Gujarati Kirgisisch Nepalesisch Yoruba Litauische Übersetzung Dari Serbisch Somalische Übersetzung Kinyarwanda Rumänisch Hungarisch Tschechisch Malagasy Italienisch Kanadische Übersetzung Aserbaidschanisch Ukrainisch
Übersetzung anzeigen

Die Nutzen aus dem Hadith:

  1. Es wird ermutigt, Allahs zu gedenken, und dies ist lieber als alles, worüber die Sonne aufgeht.
  2. Es wird empfohlen, sich häufig des Gedenkens Allahs zu widmen, aufgrund der Belohnung und des Vorzugs darin.
  3. Die Versorgung des Diesseits ist nur gering und all seine Genüsse sind vergänglich.