عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «لَأَنْ أَقُولَ: سبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر، أَحَبُّ إلَيَّ مِمَّا طَلَعَتْ عليْه الشمسُ».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Von Abu Hurairah wird überliefert, dass es sagte: Der Gesandte Allahs sagte: "Dass ich "Subhanallah wa al-Hamdulillah wa laa Ilaha illa Allah wa Allahu Akbar" (Allah sei von allen Mängeln freigesprochen und das Lob gebührt Allah und es gibt keinen Gott außer Allah und Allah ist am größten) sage, ist mir lieber als alles über dem die Sonne aufgeht.
Absolut verlässlich (Sahih) - Überliefert von Muslim.

Erklärung

Diese Überlieferung spornt zum "Thikr" an - d. h. dazu Allah zu gedenken, indem man Ihn von allen Fehlern losspricht, Ihn lobt, sich Seine Gewaltigkeit bewusst macht, Seine Einzigartigkeit und alleiniges Recht auf Anbetung bekennt und Seine Größe zum Ausdruck bringt. Allah mit diesen Dingen zu gedenken ist besser als das gesamte Diesseits, da es zu den Taten für das Jenseits zählt. Diese Worte zählen zu den sogenannten "al-Baqiyat al-Salihat" (das bleibende Gute), da der Lohn dafür niemals endet. Das Diesseits hingegen bewegt sich auf sein Ende zu und ist vergänglich.

Übersetzung: Englisch Französisch Spanisch Türkisch Urdu Indonesisch Bosnisch Russisch Bengalisch Chinesisch Farsi Indisch Vietnamesisch Singhalesisch Uigurisch Kurdisch Hausa Portugiesisch Malayalam Telugu Sawahili Tamil Birmesisch Thai Japanisch Pushto Assamesisch Albanisch السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية
Übersetzung anzeigen

Die Nutzen aus dem Hadith:

  1. Man wird dazu angehalten Allah zu gedenken, indem man Ihn von allen Fehlern losspricht, Ihn lobt, sich Seine Gewaltigkeit bewusst macht, Seine Einzigartigkeit und alleiniges Recht auf Anbetung bekennt und Seine Größe zum Ausdruck bringt.
  2. "Subhanallah" (Allah ist frei von allen Mängeln), al-Hamdulillah (das Lob gebührt Allah), "laa Ilaha illa Allah" (Es gibt keinen Gott außer Allah) und "Allahu Akbar" (Allah ist am größten) sind die sogenannten "al-Baqiyat al-Salihat" (das bleibende Gute).
  3. Die diesseitige Versorgung ist nur gering und all ihre Genüsse sind vergänglich.
  4. Die Wonne im Jenseits vergeht weder, noch verliert man sie.