عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:
كَانَ أَهْلُ الْكِتَابِ يَقْرَؤُونَ التَّوْرَاةَ بِالْعِبْرَانِيَّةِ، وَيُفَسِّرُونَهَا بِالْعَرَبِيَّةِ لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُصَدِّقُوا أَهْلَ الْكِتَابِ وَلَا تُكَذِّبُوهُمْ، وَقُولُوا: {آمَنَّا بِاللهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا} [البقرة: 136] الْآيَةَ».
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 4485]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ, -Wẽnd yard be a yĩnga-, a yeelame:
Gafã rãmba, b ra karemda Tawraat ne ɭbraaniya (Yahuud-rãmbã goama), la b welsd-a ne Laarabiimdu n kõt lɩslaambã, tɩ Wẽnd Tẽn-tʋʋma, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga), yeele : « ra sɩdg-y bãmbã la ra yags-y-b me ye, la yeel-y» : «{Tõnd kõo sɩd ne Wẽnde, la b sẽn sik n kõ tõndã} [Albaƙra : 136] »
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Al-Bʋẖaariy n togs-a] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 4485]
Nabiyaamã, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga), bugsda ɑ poorẽ dãmbã, tɩ b ra wa belg b menga ne Gafã a taabã rãmb sẽn togsd yεl ninsi, tɩ be b Gaf-rãmbẽ wã ye, Bala Yahuud-rãmbã rag n yɩɩme, Nabiyaamã, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga), wakatẽ wã n karemd Tawraat ne Yahuud-rãmbã goam, la b yaool n welsd-a n wiligdẽ ne Laarabiimdu, Tɩ Wẽnd Tẽn-tʋʋma, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga), yeele: ra kõ-y bãmbã sɩda, ra yags-y-b me ye, bala wãnde naaga ne yεl ninsi b sẽn ka mi ɑ sɩdã ne ɑ zĩri wã n welsã; La woto, yɑɑ tɩ Wẽnde, A Naam yɩ wagelle, A sagla tõnd tɩ d kõ sɩda, ne Wẽnd sẽn sik n kõ tõndã, sẽn yaa Alkʋrãana, la sẽn sik n kõ bãmbã, sẽn yaa Gaf-rãmba, la sor ka be beenẽ tõnd sẽn tõe n welg n bãng bũmb ninga b sẽn bʋʋd ne b Gaf-rãmbã pʋgẽ wã, n welg a yook ye, halɩ n wa tʋg n bãnge b sẽn bʋʋd bũmb ningã b Gaf-kãensã pʋgẽ wã sɩdã sẽn ta zĩig ningẽ n welg ne a zĩri-beedo, tɩ sã n mikame tɩ yel-kãng ka wa tõnd sãri wã pʋgẽ, bũmb ning sẽn vẽnegd n welg a sɩdã la a zĩri-beedã, Rẽnd wakat-kãnga, d yalsdame, d ka kõt-b sɩd ye, bʋɩl yĩnga tɩ d ra wa lagem-ba b sẽn toeem Wẽnd goamã b Gaf-rãmbã pʋgẽ wã, la d ra leb n wa yags-ba tɩ b gomdã tõeeme n yɩ sɩda, wakat-kãnga, d mikdame tɩ tõnd kɩɩsa b sẽn sagl tõnd tɩ d kõ sɩd ne wã, La Nabiyaamã, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga), a sagla tõnd tɩ d yeele: {Yeel-y: "d kõo sɩd ne Wẽnd lɑ sẽn sik n kõ tõndã lɑ sẽn sik n kõ a ɭbrɑɑhɩɩm lɑ ɑ ɭsmɑɑɩɩl lɑ a ɭshɑɑk lɑ a Yɑ'ɑƙuub lɑ Yɑgensã lɑ b sẽn kõ ɑ Muusɑ lɑ ɭɩsɑ lɑ b sẽn kõ Nɑbiyɑɑm-rãmbã sẽn yi b Soɑbã nengã wã, tõnd pɑ welgd bɑɑ a yembre, b pʋgẽ ye, tõnd me yɑɑ sɑk-n-tũ-rãmbɑ ne-A} [Al Bakara: 136].