+ -

عَنْ ‌أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:
كَانَ أَهْلُ الْكِتَابِ يَقْرَؤُونَ التَّوْرَاةَ بِالْعِبْرَانِيَّةِ، وَيُفَسِّرُونَهَا بِالْعَرَبِيَّةِ لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُصَدِّقُوا أَهْلَ الْكِتَابِ وَلَا تُكَذِّبُوهُمْ، وَقُولُوا: {آمَنَّا بِاللهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا} [البقرة: 136] الْآيَةَ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 4485]
المزيــد ...

از ابو هریره رضی الله عنه روایت است که فرمود:
اهل کتاب تورات را به زبان عبری می خوانند، و برای مسلمانان به زبان عربی تفسیر می کنند، رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمود: « اهل کتاب را نه تصدیق کنید و نه تکذیب، و بگویید: {آمَنَّا بِاللهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا} [البقرة: 136] الْآيَةَ». ما ایمان آوردیم به الله و به آنچه نازل شده به ما.

[صحیح] - [بخاری روایت کرده] - [صحیح بخاری - 4485]

توضیح

پیامبر اکرم صلی الله علیه وسلم امت خود را از فریب آنچه اهل کتاب از کتاب های خود نقل می کنند برحذر داشته است. جایی که یهودیان در عصر پیامبر صلی الله علیه وسلم تورات را به زبان عبری می خواندند؛ و آن زبان یهود است، و آن را به عربی تفسیر می کنند، او صلی الله علیه وسلم فرمودند: اهل کتاب را نه تصدیق کنید و نه تکذیب، و این در چیزی است که صدق آنان از دروغ آنان معلوم نباشد. زیرا الله متعال به ما دستور داده که به آنچه از قرآن بر ما نازل شده، و آنچه از کتاب بر آنان نازل شده است ایمان آوریم، جز این که هیچ راهی برای ما نیست که بدانیم آنچه را که آنان از کتاب های خود می گویند درست است یا نادرست، چون در شریعت ما از راستگویی و دروغ گویی آنان چیزی ذکر نشده، بنابراین توقف می کنیم، آنها را تصدیق نمی کنیم؛ مبادا در آنچه که آنان تحریف کرده اند سهیم باشیم، و آنها نیز تکذیب نمی کنیم؛ چون شاید درست باشد، و منکر چیزی شده باشیم که به ایمان بر آن امر شده ایم، و پیامبر صلی الله علیه وسلم امر نموده است که بگوییم: {آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون}. شما بگوید که ما ایمان آوردیم به الله و به آنچه نازل شده به ما، و به آنچه نازل شده به ابراهیم و اسماعیل و اسحق و يعقوب، و به نوادگان يعقوب، و ایمان آوردیم به آنچه که به موسی و عیسی داده شده، و به آنچه پیغمبران از جانب پروردگارشان دریافت کرده‌اند، و (در ایمان آوردن) میان هیچ یک از آنان فرق نمی‌گذاریم و ما تنها به او تعالی منقاديم و بس. [البقرة: 136].

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانوی اندونزیایی اویگوری بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالی هندی چینایی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتگالی مالایالام تلگو سواحیلی تامیلی برمه ای تايلندی آلمانی پشتو آسامی آلبانی سویدی امحاری هلندی گوجراتی قرغزی نیپالی یوروبایی لیتوانیایی صربستانی سومالیایی تاجیکی کينیارواندایی رومانی مجارستانی چکسلواکی الموري مالاگاسی ایتالیایی اورومویی کانارایی الولوف البلغارية آذری اليونانية اوزبکی اوکراینی الجورجية اللينجالا المقدونية
مشاهدۀ ترجمه ها

از فوائد حدیث

  1. آنچه اهل کتاب خبر داده اند سه دسته اند: یک دسته موافق با قرآن و سنت است که باید تصدیق شود، و یک دسته مخالف با قرآن و سنت است که آن باطل و دروغ است، و دسته سوم این است که در قرآن و سنت دلیلی بر صدق و دروغ آن وجود ندارد؛ این تنها روایت می شود نه تصدیق می شود و نه تکذیب.