عَنْ ‌أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:
كَانَ أَهْلُ الْكِتَابِ يَقْرَؤُونَ التَّوْرَاةَ بِالْعِبْرَانِيَّةِ، وَيُفَسِّرُونَهَا بِالْعَرَبِيَّةِ لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُصَدِّقُوا أَهْلَ الْكِتَابِ وَلَا تُكَذِّبُوهُمْ، وَقُولُوا: {آمَنَّا بِاللهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا} [البقرة: 136] الْآيَةَ».

[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

از ابوهریره رضی الله عنه روایت است که گفت:
اهل کتاب، تورات را به عبری می‌خواندند و آن را به عربی برای مسلمانان تفسیر می‌کردند، پس رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمود: «لَا تُصَدِّقُوا أَهْلَ الْكِتَابِ وَلَا تُكَذِّبُوهُمْ، وَقُولُوا: {آمَنَّا بِاللهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا} [البقرة: 136]» یعنی: «اهل کتاب را نه تصدیق کنید و نه تکذیب نمایید و بگویید: {به الله ایمان آوردیم و آنچه بر ما نازل شده است} [بقره: ۱۳۶]».

صحیح است - به روایت بخاری

شرح

پیامبر صلی الله علیه وسلم امتش را نسبت به فریفته شدن به آنچه اهل کتاب از کتب خود روایت می‌کنند هشدار داده است، زیرا یهودیان در دوران پیامبر صلی الله علیه وسلم تورات را به زبان عبری که زبان یهودیان است می‌خواندند و آن را به عربی تفسیر می‌کردند، بنابراین پیامبر صلی الله علیه وسلم فرمودند: اهل کتاب را نه تایید کنید و نه تکذیب، و این دربارهٔ چیزی است که راست از دروغش مشخص نیست؛ زیرا الله ما را امر نموده که به قرآنی که بر ما نازل شده ایمان بیاوریم و به کتاب‌هایی که بر آنها نازل شده نیز، اما اگر در شریعت ما چیزی نیامده باشد که درست از نادرست کتب آنها را مشخص کرده باشد، راهی برای این نیست که بدانیم کدام قسمت از کتاب‌های آنان راست است یا دروغ، بنابراین توقف می‌کنیم و آنها را تایید نمی‌کنیم تا آنکه با آنها در تحریفشان شریک نباشیم و تکذیبشان هم نمی‌کنیم چه بسا درست باشد و در نتیجه منکر چیزی شویم که امر شده‌ایم تا به آن ایمان آوریم. پیامبر صلی الله علیه وسلم ما را امر نموده که بگوییم: {آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَى وَعِيسَى وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ} (ما به الله ایمان آورده‏‌ایم و به آنچه بر ما نازل شده است و به آنچه که بر ابراهیم و اسماعیل و اسحاق و یعقوب و نوادگان [یعقوب] نازل گردید و [همچنین] به آنچه که به موسی و عیسی داده شده است و به آنچه که به پیامبران [دیگر] از طرف پروردگارشان داده شده است؛ [آری به همۀ آنان ایمان می‌آوریم] و میان هیچ یک از ایشان تفاوت نمی‌گذاریم و ما [همگی] تسلیمِ الله هستیم). [بقره: ۱۳۶].

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی بنگالی چینی الهندية الفيتنامية السنهالية الأيغورية الكردية الهوسا المليالم التلغو السواحيلية التاميلية البورمية التايلندية بشتو الأسامية الألبانية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
مشاهده ترجمه ها

فواید

  1. آنچه اهل کتاب از آن خبر داده‌اند بر سه بخش است: بخشی که موافق قرآن و سنت است که تایید می‌شود، و بخشی که مخالف قرآن و سنت است که این باطل است و تکذیب می‌شود، و بخش سوم که در قرآن و سنت چیزی دال بر تایید یا تکذیب آن نیامده که این بخش نه تایید می‌شود و نه تکذیب.