عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:
جاءَ رجُلُ إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسولَ اللهِ، إن أحدنا يجدُ في نفسِهِ -يُعرِّضُ بالشَّيءِ- لأَن يكونَ حُمَمَةً أحَبُّ إليه من أن يتكلَّم بِهِ، فقال: «اللهُ أكبرُ، اللهُ أكبرُ، الحمدُ لله الذي ردَّ كيدَه إلى الوسوسَةِ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي في الكبرى] - [سنن أبي داود: 5112]
المزيــد ...

Yii a ɭbn Abaas nengẽ, -Wẽnd yard be b yiibã yĩnga-, a yeelame:
Raoa n wa Nabiyaamã nengẽ, -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga-, n yeele, Wẽnd Tẽn-tʋʋma, ad tõnd yembr fãa mi n paama a sũurẽ wã, bũmb ninga sẽn wat a sũurẽ wã a sã n na n yɩ tom-pegl tʋʋlga, yẽ n sõmb ne yẽnda, ne a sẽn na n gom yel-kãngã, tɩ (Nabiyaam) yeele " Allaahʋ akbar, Allaahʋ akbar, Pẽgr be ne Wẽnde, sẽn kɩta a rabrã tɩ legb yuus-yuusã».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Abʋʋ Daawʋʋd la a An-nasaa'ɩy n togs-a Al-kʋbraa wã pʋgẽ] - [Sunan Abɩɩ Daawʋʋd - 5112]

bilgrã

Raoa n wa Nabiyaamã nengẽ, -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga-, n yeele, Wẽnd Tẽn-tʋʋma, ad tõnd yembr fãa mi n paama a sũurẽ wã, bũmb ninga sẽn wat a sũurẽ wã, la yellã goam a yaa bedre, halɩ n tʋg n tãag t’a sã n na n yɩ tom-pegl tʋʋlga, yẽ n sõmb ne yẽnda, ne a sẽn na n gom yel-kãngã. Tɩ Nabiyaamã, -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga-, maan takbiir noor a yiibu, n pẽg Wẽnde, A sẽn rɩk a sʋɩɩtãan rabsgã n tʋg n ning yuusg tεk bala.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Bee hadiisã pʋgẽ, sẽn wilgd t’a sʋɩɩtãan kolleda muunim-rãmbã ne yuus-yuusi b sũy wã, n rat n na n yiis-b sɩd-kũunẽ wã n kẽng kɩfẽndẽ.
  2. Wilgda a sʋɩɩtãan sẽn yaa valang ne sɩd-kõtbã, ne a sẽn ka tõe maan-b baa fʋɩ, rẽnda yuus-yuusã ningr b sũy wã.
  3. Sɩd-kõt sõmbame t'a ball a meng n yi a sʋɩtãan yuus-yuusã la a modg n tus-a n zãag a menga.
  4. Hadiisã wilgdame tɩ sari wã kõo sor tɩ ned tõe n maan takbiire, bũmb sẽn wat n ta a yam la a sẽn wat n maan yel-solemd ne bũmb ninga, la sẽn wõnd rẽnda
  5. Wilgdame tɩ lɩslaam tõe n soka bãngda, bũmb fãa a sẽn tar gẽdg ne a minim.
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã
Buudɑ gomdã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Pɑɑgã (65)