عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ قَتَلَ مُعَاهَدًا ‌لَمْ ‌يَرَحْ ‌رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا تُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 3166]
المزيــد ...

この翻訳は再確認が必要です.

アブドッラー・ブン・アムル(アッラーのご満悦あれ)によれば、預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は言った:
「契約の民を殺害した者は、天国の香りを嗅ぐことがない。その香りは40年の距離からあるにも関わらず、である。」

[真正] - [アル=ブハーリーの伝承] - [صحيح البخاري - 3166]

注釈

預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は、契約の民(ムスリムの国に契約や安全保障と共に入った非ムスリム)を殺害した者が、天国の香りを嗅ぐことはない、と厳しく警告している。そしてその香りは、40年もの遠い距離から存在している。

本ハディースの功徳

  1. 契約の民、ズィンミー(庇護民)、安全保障を受けた非ムスリムの殺害の禁止。それは大罪の1つである。
  2. 契約の民とは、契約を結んだ非ムスリムで、自国に滞在し、ムスリムと戦闘関係にはない者のこと。ズィンミーとはジズヤを支払い、ムスリムの国の住民となった者のこと。安全保障を受けた者とは、一定期間の滞在のため、ムスリムの国に契約と安全保障と共に入った者のことである。
  3. 非ムスリムとの契約における裏切りに対する警告。
翻訳を見る
言語: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 もっと… (58)
もっと…