عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«كل مُسْكِرٍ خَمْرٌ، وكل مُسْكِرٍ حرام، ومن شرِب الخمر في الدنيا فمات وهو يُدْمِنُهَا لَمْ يَتُبْ، لَمْ يَشْرَبْهَا في الآخرة».

[صحيح] - [رواه مسلم وأخرج البخاري الجملة الأخيرة منه] - [صحيح مسلم: 2003]
المزيــد ...

この翻訳は再確認が必要です.

イブン・ウマル(アッラーの御満悦あれ)によれば、アッラーの使徒(アッラーからの祝福と平安あれ)は言った:
「全ての酒はハラームである。そして全ての酔わせるものはハラームである。現世で酒を飲み、それをやめられず、悔悟せずに死んだ者は、それを来世で飲むことがない。」

[真正] - [رواه مسلم وأخرج البخاري الجملة الأخيرة منه] - [صحيح مسلم - 2003]

注釈

預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は、こう説明している:理性を失わせるものは、それを飲んで摂取したか、食べて摂取したか、吸って摂取したかどうかに関わらず、全てハラーム(禁止)である。全ての酔わせ、理性を失わせるものは、アッラーによってハラームとされ、禁じられた。その量の多寡に関係はない。 酩酊をもたらすいかなる種類のものでも摂取し、それを常用し、死ぬまで悔悟しなかった者は、アッラーからの罰としてそれを天国で禁じられる。

本ハディースの功徳

  1. 酒が禁止された理由は酩酊作用である。ゆえにその作用があるものはその種類を問わず、ハラームである。
  2. アッラーは酒を禁じた。それは、そこに大きな害悪があるためである。
  3. 天国での飲酒は全き 享楽であり、完全なる恩恵である。
  4. 現世において飲酒を自制できなかった者は、天国でそれを飲むことをアッラーに禁じられる。行いの報いは同種のものである。
  5. 死を迎える前に罪から悔悟 することの勧め。
翻訳を見る
言語: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 もっと… (57)
もっと…