عن ابن عمر، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «كل مُسْكِرٍ خَمْرٌ، وكل مُسْكِرٍ حرام، ومن شرِب الخمر في الدنيا فمات وهو يُدْمِنُهَا لَمْ يَتُبْ، لَمْ يَشْرَبْهَا في الآخرة».
[صحيح] - [رواه مسلم وأخرج البخاري الجملة الأخيرة منه]
المزيــد ...

Abdullāh ibn' Umar (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: '' Todo tóxico é álcool, e todo tóxico é proibido. Aquele que bebe álcool neste mundo e morre enquanto está viciado nele, não tendo se arrependido, não o beberá na outra vida. ''
Autêntico - Relatado por Musslim

Explanação

Neste Hadīth, Ibn 'Umar (que Allah esteja satisfeito com ele) diz que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) declarou que intoxicantes de todos os tipos são como o álcool; o que significa que as consequências para quem as bebe são as mesmas que as consequências do consumo de álcool em termos de proibição e punição. Além disso, o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse que qualquer um que insistir em beber álcool na vida deste mundo sem se arrepender será punido sendo privado de bebê-lo na outra vida. Outra interpretação é que, porque o álcool é uma bebida no Paraíso, não beber na Vida Futura significa que ele não entrará no Paraíso, ou entrará no Paraíso, mas não terá permissão para beber álcool, que é uma das melhores bebidas do Paraíso. Portanto, este pecador será privado dele por beber em sua vida terrena (embora seja proibido). Também foi dito que ele esquecerá seu desejo, pois no Paraíso há tudo o que a alma deseja. A privação no Paraíso pode ser proporcional à duração da vida do pecador neste mundo, ou pode ser que ele não beba na outra vida com aqueles que recebem admissão antecipada ao Paraíso. Também pode ser que ele não bebesse a mesma quantidade e da mesma forma aqueles que se arrependessem.

Tradução: Inglês Francês Urdu Indonésia Bosnia Russa Chinesa Persa indiano Uigur Curdo الدرية
Ver as traduções
Mais