+ -

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«كل مُسْكِرٍ خَمْرٌ، وكل مُسْكِرٍ حرام، ومن شرِب الخمر في الدنيا فمات وهو يُدْمِنُهَا لَمْ يَتُبْ، لَمْ يَشْرَبْهَا في الآخرة».

[صحيح] - [رواه مسلم وأخرج البخاري الجملة الأخيرة منه] - [صحيح مسلم: 2003]
المزيــد ...

Ibn ‘Umar (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„ Vše, co způsobuje opilost, je víno (chamr) a vše, co způsobuje opilost, je zakázané. A ten, kdo pil víno a zemřel při tom, že pil, aniž se kál, nebude ho pít v budoucím životě.”

[Správný(Sahíh)] - - [Sahíh Muslim - 2003]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) vysvětlil, že vše, co otupuje rozum a ničí ho, je považované za opojné víno, ať je to nápoj nebo jídlo nebo se to čichá atd. A že vše, co působí opilost, Bůh zakázal, v malém i velkém množství. A že každý, kdo pravidelně požívá jakýkoliv druh věcí, které způsobují opilost, a nekaje se až do smrti, si zasluhuje trest Boží, který bude spočívat v tom, že mu bude zakázáno pít víno v ráji.

Poučení z hadíthu

  1. Důvodem zákazu vína je opilost a tak vše, co způsobuje opilost, je zakázané.
  2. Bůh zakázal víno, protože je v něm mnoho velkých škod.
  3. Pití vína v ráji patří k dokonalému požitku a blaženosti v ráji.
  4. Tomu, kdo se nezdrží pití vína na tomto světě, Bůh zakáže ho pít v ráji, protože odměna i trest jsou stejným způsobem, jako byl skutek.
  5. Nabádání ke spěchání s pokáním dříve, než přijde smrt.
Překlad: Angličtina Urdština Indonéština Ujgurština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Thajština Paštština Ásámština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Darí Srbština Kiňarwandština Rumunština Maďarština الموري Malgaština Oromština Kannadština Ukrajinština الجورجية
Přehled překladů
Více