عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«كل مُسْكِرٍ خَمْرٌ، وكل مُسْكِرٍ حرام، ومن شرِب الخمر في الدنيا فمات وهو يُدْمِنُهَا لَمْ يَتُبْ، لَمْ يَشْرَبْهَا في الآخرة».

[صحيح] - [رواه مسلم وأخرج البخاري الجملة الأخيرة منه] - [صحيح مسلم: 2003]
المزيــد ...

Ibn ‘Umar (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„ Vše, co způsobuje opilost, je víno (chamr) a vše, co způsobuje opilost, je zakázané. A ten, kdo pil víno a zemřel při tom, že pil, aniž se kál, nebude ho pít v budoucím životě.”

[Správný(Sahíh)] - [رواه مسلم وأخرج البخاري الجملة الأخيرة منه] - [Sahíh Muslim - 2003]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) vysvětlil, že vše, co otupuje rozum a ničí ho, je považované za opojné víno, ať je to nápoj nebo jídlo nebo se to čichá atd. A že vše, co působí opilost, Bůh zakázal, v malém i velkém množství. A že každý, kdo pravidelně požívá jakýkoliv druh věcí, které způsobují opilost, a nekaje se až do smrti, si zasluhuje trest Boží, který bude spočívat v tom, že mu bude zakázáno pít víno v ráji.

Poučení z hadíthu

  1. Důvodem zákazu vína je opilost a tak vše, co způsobuje opilost, je zakázané.
  2. Bůh zakázal víno, protože je v něm mnoho velkých škod.
  3. Pití vína v ráji patří k dokonalému požitku a blaženosti v ráji.
  4. Tomu, kdo se nezdrží pití vína na tomto světě, Bůh zakáže ho pít v ráji, protože odměna i trest jsou stejným způsobem, jako byl skutek.
  5. Nabádání ke spěchání s pokáním dříve, než přijde smrt.
Přehled překladů
Jazyk: Angličtina Urdština Španělština Více (56)
Více