عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ بَعْدَ أَنْ رَجَمَ الْأَسْلَمِيَّ فَقَالَ:
«اجْتَنِبُوا هَذِهِ الْقَاذُورَةَ الَّتِي نَهَى اللَّهُ عَنْهَا فَمَنْ أَلَمَّ فَلْيَسْتَتِرْ بِسِتْرِ اللَّهِ وَلْيُتُبْ إِلَى اللَّهِ، فَإِنَّهُ مَنْ يُبْدِ لْنَا صَفْحَتَهُ نُقِمْ عَلَيْهِ كِتَابَ اللَّهِ عز وجل».
[صحيح] - [رواه الحاكم والبيهقي] - [المستدرك على الصحيحين: 7615]
المزيــد ...
アブドッラー・ブン・ウマル(アッラーのご満悦あれ)によれば、アッラーの使徒(アッラーからの祝福と平安あれ)は、アル=アスラミーの者が石打ちにされた後、立ち上がってこう言った:
「アッラーが禁じたこの汚れた行いを避けよ。もし誰かがそのようなことをやってしまったなら、アッラーの覆いによってそれを隠し、アッラーに悔悟せよ。なぜなら、自分の罪を私たちに対して公にした者に、私たちはアッラーの書を適用するからである。」
[真正] - [رواه الحاكم والبيهقي] - [المستدرك على الصحيحين - 7615]
アブドッラー・ブン・ウマル(アッラーのご満悦あれ)によれば、アッラーの使徒(アッラーからの祝福と平安あれ)は、マーイズ・ブン・マーリク・アル=アスラミー(アッラーのご満悦あれ)が姦淫の刑で石打ちにされた後、人々に説教してこう言った: アッラーが禁じた、この汚れた、醜く罪深い行いを避けよ。そのようなことに陥ってしまった者には、2つのものが義務づけられる: 1.アッラーの覆いによって隠し、その罪について口外しないこと。 2.アッラーにすぐ悔悟し、そこに陥り続けないこと。その罪が公にされた者には、その罪に対してクルアーンで定められた刑が実行される。