عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ بَعْدَ أَنْ رَجَمَ الْأَسْلَمِيَّ فَقَالَ:
«اجْتَنِبُوا هَذِهِ الْقَاذُورَةَ الَّتِي نَهَى اللَّهُ عَنْهَا فَمَنْ أَلَمَّ فَلْيَسْتَتِرْ بِسِتْرِ اللَّهِ وَلْيُتُبْ إِلَى اللَّهِ، فَإِنَّهُ مَنْ يُبْدِ لْنَا صَفْحَتَهُ نُقِمْ عَلَيْهِ كِتَابَ اللَّهِ عز وجل».
[صحيح] - [رواه الحاكم والبيهقي] - [المستدرك على الصحيحين: 7615]
المزيــد ...
Yii a 'Abd Allaah ɭbn 'Ʋmar nengẽ (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga) tɩ ad Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) yikɑme ɑ sẽn lob a Al-aslamiy poorẽ, n yeele:
«Zãag-y yel-kãensã Wẽnd sẽn gɩdgã, rẽnd ned ning sẽn wa n tʋg n kẽ yellã pʋgẽ, bɩ a bao sʋtr Wẽnd nengẽ, la a tuub n tʋg Wẽnd nengẽ, tɩ ad ned ning sẽn wa n vẽneg a tʋʋmã seb-nengɑ, tõnd na n maana Wẽnd sẽn saglã a zugu (A Naam yɩ wagell n zẽke)».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - - [Al-mustadrak ʿAlaa Aṣ-Ṣahɩɩhayn - 7615]
a 'Abd Allaah ɭbn 'Ʋmar (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga) kõta kibare, tɩ Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ), b sẽn wa n lob a Maaɩz Al-aslamiy ne kugã poorẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) tɩ yaa yoobã maan-n-rolã, a goma ne nebã n yeele: Zãag-y sag-kãensã, la yεl nins sẽn yaa yoodo, sẽn yaa wẽnga, zũnuub-rãmbẽ wã, Wẽnd sẽn gɩdgã, la ned ning sẽn wa n lʋɩ a pʋgẽ, yεl a yiib n zao a zugu: Rẽenemã: yaa a maan a meng sʋtr ne Wẽnd sẽn maan-a sʋtrã, la a ra rɩk a Wẽnd kɩɩsgã n yẽsdẽ ye. Yiib soabã: yaa a yãg n tuub n tʋg Wẽnd nengẽ, la ra duumd zũnuubã zug ye, la ned ning sẽn wa n vẽneg a Wẽn-kɩɩsg n wilgd tõndo, d na n yalsa toadgã a zugu sẽn togs Wẽnd Gafã pʋgẽ wã (A Naam yɩ wagell n zẽke), sẽn kẽed ne Wẽn-kɩɩs kãngɑ.