+ -

عن عمران بن حصين رضي الله عنه قال: كَانَتْ بِي بَوَاسِيرُ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ:
«صَلِّ قَائِمًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَقَاعِدًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَعَلَى جَنْبٍ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 1117]
المزيــد ...

'Imrân ibn Houṣayn (qu’Allah l’agrée) relate : « Je souffrais d’hémorroïdes, j’ai alors questionné le Prophète (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) concernant la manière d'accomplir la prière, et il m'a dit :
" Prie debout, si tu ne peux pas, alors assis ; et si tu ne peux pas, alors sur le côté ".

[Authentique] - [Rapporté par Al-Bûkhârî] - [صحيح البخاري - 1117]

L'explication

Le Prophète (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) a expliqué que la base dans la prière est de se tenir debout, sauf en cas d'impossibilité. Dans un tel cas, le fidèle prie assis ; et s'il ne peut pas prier assis, il prie sur le côté.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. Personne n'est exempté de prière tant que la raison est présente. On passe ainsi d'une manière de l'accomplir à une autre, en fonction de la possibilité du fidèle.
  2. La bienveillance et la facilité accordées en Islam, de sorte que le serviteur s'acquitte de l'adoration en fonction de sa capacité.
La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand Japonais pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Italien Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Présentation des traductions