+ -

عن عائشة - رضي الله عنها-، أن أمَّ سَلَمَة، ذَكَرَت لرسول الله صلى الله عليه وسلم كَنِيسة رأتْهَا بأرض الحَبَشَةِ يُقال لها مَارِيَة، فذَكَرت له ما رأَت فيها من الصُّور، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «أولئِكِ قوم إذا مات فيهم العَبد الصالح، أو الرُّجل الصَّالح، بَنُوا على قَبره مسجدا، وصَوَّرُوا فيه تلك الصِّور، أولئِكِ شِرَار الخَلْق عند الله».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

عائشه - رضى الله عنها - روايت كرده اند كه: ام سلمه براى رسول الله - صلى الله عليه و سلم - يادآور شدند كه در سرزمين حبشه كليساى به نام ماريه را ديده اند، و براى ايشان تصويرهايى را كه در آن ديده بودند يادآور شدند، و رسول الله - صلى الله عليه و سلم - فرمودند: "اين قومى هستند كه اگر بنده ى صالحى يا مرد صالحى در ميان آنان وفات كرد، بر روى قبر وى مسجدى بنا كرده، و در آن اين تصويرها را كشيده اند، اينان بدترين مردمان در نزد الله هستند".
[صحیح است] - [متفق علیه]

شرح

عائشه - رضى الله عنها - خبر داده اند كه: ام سلمه - رضى الله عنها - زمانى كه در سرزمين حبشه بوده اند، كليسايى ديده اند كه در آن تصويرهايى نقش شده اند، و آن را براى رسول الله - صلى الله عليه و سلم - بازگو كردند كه در آن نقش و نگار زيبا و تصاويرى ديده اند، و از آنها تعجب كرده بودند، و به خاطر عظمت اين كار و خطرش براى توحيد، رسول الله - صلى الله عليه و سلم - سرشان را بلند كردند، و براى آنان اسباب نقش كردن اين تصورها را بيان نمودند؛ تا اينكه امتشان براى آنچه كه انجام داده اند، هشدار دهند، و فرمودند: اين قومى كه شما از آنان ياد مى كنيد، اگر بنده ى صالحى يا مرد صالحى در ميان آنان وفات كند، بر روى آرامگاه وى مسجدى بنا كرده، و در آن نماز مى خواندند، و اين تصويرها را در آن كشيده اند، و براى آنان بيان نمودند، كسى كه اين كار را انجام داده، بدترين مردمان در نزد الله متعال هستند؛ زيرا اين كارشان (در نهایت) باعث شرک ورزيدن به الله متعال مى شود.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی مالایالم تلوگو سواحیلی برمه‌ای تایلندی آلمانی ژاپنی پشتو آسامی آلبانی السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية قرغیزي النيبالية یوروبایي الليتوانية الدرية الصربية الصومالية کینیارونډا ژباړه الرومانية التشيكية الموري ملاګاسي اورومي ژباړه Kannada کنادا الولوف آزري الأوكرانية الجورجية
مشاهده ترجمه‌ها

از نکات این حدیث

  1. تحريم بناى مساجد بر روى قبرها يا دفن كردن مرده ها در مساجد؛ و اين به خاطر بستن اسباب انتشار شرک، و دورى از تشبيه شدن به بت پرستان مى باشد.
  2. همانا بناى مساجد بر روى قبرها، و گذاشتن يا كشيدن تصوير در مساجد، از عمل يهود و نصارا مى باشد، هر كسى كه اين كار را انجام دهد، خود را به آنان تشبيه كرده، و عذابى كه مستحق آنهاست براى او نيز مستحق مى باشد.
  3. اينكه نماز در كنار قبرها وسيله اى براى رسيدن به شرک است، چه اين قبرها در داخل مسجد باشند يا بيرون از آنها باشند.
  4. تحریم عکس گرفتن وکشیدن جانداران (وهمچنین نگهداری عکسهای آنها).
  5. اينكه هر كسى مسجدى را بنا كرد و در داخل آن تصويرهاى را نقش كرد، اين از بدترين خلق الله متعال است.
  6. حمايت كامل شريعت از بزرگداشت توحيد؛ به طوری كه همه ى وسايل رسيدن به شرک را بسته است.
  7. صحيح نبودن نماز در مساجدى كه بر روى آرامگاه ها بنا شده است؛ زيرا پيامبر - صلى الله عليه و سلم - از اين كار نهى كرده اند و انجام دهنده آن را لعنت كرده اند، و اقتضاى نهى باطل بودن نهى شده از آنست.
  8. تلاش پيامبر - صلى الله عليه و سلم - براى هدايت امتشان، به دليل: اينكه - صلى الله عليه و سلم - در هنگام مرگشان به امتشان هشدار دادند كه عمل يهود و نصارا را در مورد پيامبران و نيكوكارانشان انجام ندهند.
بیشتر