+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤمنين رضي الله عنها:
أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ ذَكَرَتْ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَنِيسَةً رَأَتْهَا بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ، يُقَالُ لَهَا مَارِيَةُ، فَذَكَرَتْ لَهُ مَا رَأَتْ فِيهَا مِنَ الصُّوَرِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُولَئِكَ قَوْمٌ إِذَا مَاتَ فِيهِمُ الْعَبْدُ الصَّالِحُ، أَوِ الرَّجُلُ الصَّالِحُ، بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا، وَصَوَّرُوا فِيهِ تِلْكَ الصُّوَرَ، أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 434]
المزيــد ...

'Aisha, la madre de los creyentes —que Al-lah esté complacido con ella—, narró:
«Um Salama mencionó al Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— una iglesia que vio en la tierra de Abisinia, llamada María. Le describió las imágenes que había visto en ella, y el Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— dijo: "Esas son personas que, cuando muere entre ellos un siervo justo o un hombre justo, construyen sobre su tumba un lugar de oración y colocan imágenes allí. Esas son las peores criaturas para Al-lah"».

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim] - [صحيح البخاري - 434]

La Explicación

Um Salama, la madre de los creyentes —que Al-lah esté complacido con ella—, le contó al Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— que cuando estaba en la tierra de Abisinia vio una iglesia, llamada María, que tenía imágenes, decoraciones y representaciones; ella se asombró de eso. Entonces, el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— le explicó por qué colocaban esas imágenes. Y dijo: En verdad, aquellos a quienes, cuando moría un hombre justo de entre ellos, construían sobre su tumba un lugar donde rezaban y colocaban esas imágenes. Y aclaró que aquellos que hacen esto son los peores de la creación ante Al-lah el Altísimo, ya que sus acciones llevan a asociar otros con Al-lah.

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. La prohibición de construir mezquitas sobre las tumbas, o rezar cerca de ellas, o enterrar a los muertos en las mezquitas, es para prevenir las causas que conducen al politeísmo.
  2. Construir lugares de oración sobre las tumbas y colocar allí imágenes es una práctica de los judíos y cristianos; y quien lo haga se parecerá a ellos.
  3. La prohibición de hacer imágenes de seres con alma.
  4. Quien construya un lugar de oración sobre una tumba y deposite allí imágenes es de los peores seres creados por Al-lah.
  5. La ley islámica protege completamente el respeto por el monoteísmo al bloquear todas las vías que podrían conducir a la idolatría.
  6. Está prohibido exagerar en la veneración a los piadosos porque es motivo para caer en el politeísmo.
La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Japonés Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف Luqadda Asariga الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Mostrar las Traducciones
Más