+ -

عن عائشة - رضي الله عنها-، أن أمَّ سَلَمَة، ذَكَرَت لرسول الله صلى الله عليه وسلم كَنِيسة رأتْهَا بأرض الحَبَشَةِ يُقال لها مَارِيَة، فذَكَرت له ما رأَت فيها من الصُّور، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «أولئِكِ قوم إذا مات فيهم العَبد الصالح، أو الرُّجل الصَّالح، بَنُوا على قَبره مسجدا، وصَوَّرُوا فيه تلك الصِّور، أولئِكِ شِرَار الخَلْق عند الله».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Narró ‘Aisha, que Al-láh esté complacido con ella, dijo: Umm Salma (que Al-láh esté complacido con ella) le mencionó al Mensajero de Al-láh, que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él, sobre una iglesia que había visto en Habasha (Etiopía) en la cual había imágenes. El Mensajero de Al-láh, que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él, le dijo: “Aquellos cuando muere un hombre piadoso, construyen un lugar de adoración sobre su tumba y lo decoran con pinturas. Ellos son las peores criaturas ante Al-láh”.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

Narra ‘Aisha, que Al-láh esté complacido de ella, que Umm Salma, que Al-láh esté complacido con ella, cuando estuvo en la tierra de Habasha (Etiopía) vio una Iglesia, y le contó al Mensajero de Al-láh, que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él, lo que ahí había visto de decoraciones, imágenes mostrando su admiración. Por eso y debido a la peligrosidad que suponen esas prácticas sobre la Unicidad de Al-láh, el Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él, prohibió a su nación a que hiciera esas prácticas. Y dijo: “Esos que me mencionas, si muere en ellos un hombre piadoso, construyen alrededor de su tumba una mezquita donde rezan en ella, e hicieron aquellas imágenes”. Y les mostró que quienes hacían aquello eran las peores criaturas ante Al-láh, el Altísimo, ya que era una acción que conduce a la idolatría.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Birmano Tailandés Alemán Japonés Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية التشيكية Luqadda malgaashka Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الأوكرانية
Mostrar las Traducciones

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. La prohibición de construir mezquitas sobre las tumbas, o enterrar a difuntos en las mezquitas, para alejarse de toda forma de idolatría, y alejarse de imitar a los incrédulos quienes veneran a imágenes.
  2. Que la construcción de las mezquitas sobre las tumbas, poniendo imágenes es una obra de los judíos y los cristianos, y quien hace esto les está imitando y merece el mismo castigo que ellos van a recibir.
  3. Que el hecho de rezar cerca de las tumbas es una vía hacia la idolatría, sea si están en la mezquita o fuera.
  4. La prohibición de las imágenes si son de seres vivos (personas o animales).
  5. Quien construye una mezquita sobre una tumba poniendo imágenes en ella, se considera de las peores criaturas ante Al-láh- Enaltecido sea-
  6. La protección severa del monoteísmo por parte de la Sharia, cerrando todas las vías que pueden llevar al politeísmo.
  7. La invalidez de la oración en las mezquitas donde hay tumbas; ya que el profeta -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- prohibió esto y maldijo a quien lo haga, y esta prohibición muestra la maldad del acto prohibido.
  8. El gran interés del profeta -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- para guiar a su nación; hasta cuando estaba a punto de morir estaba advirtiéndola para no imitar a los judíos y cristianos quienes santifican a sus profetas y piadosos.
Más