عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤمنين رضي الله عنها:
أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ ذَكَرَتْ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَنِيسَةً رَأَتْهَا بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ، يُقَالُ لَهَا مَارِيَةُ، فَذَكَرَتْ لَهُ مَا رَأَتْ فِيهَا مِنَ الصُّوَرِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُولَئِكَ قَوْمٌ إِذَا مَاتَ فِيهِمُ الْعَبْدُ الصَّالِحُ، أَوِ الرَّجُلُ الصَّالِحُ، بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا، وَصَوَّرُوا فِيهِ تِلْكَ الصُّوَرَ، أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللهِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 434]
المزيــد ...
Yii a ʿAɑɩša sẽn yaa muumin-rãmbã ma wã nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga):
t'a Ʋmmu Salamat togsa Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) Wẽnd roog (Egliisi) yẽ sẽn yã Habaša (Etioopi ) tẽngẽ wã, tɩ b boond t'a Maariya, a togsa Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) bãmb sẽn yã a pʋgẽ sẽn yaa nin-naandse, tɩ Wẽnd Tẽn-tʋʋma (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) yeele: «Ad bãmbã yaa nebã tɩ yamb sõngo maa nin-sõng sã n ki b nengẽ la b sẽn met miisr a yaoogẽ wã, la b ning nin-naand-kãensã beenẽ, ad bãmbã la bon-naandsã sẽn yɩɩd wẽnem Wẽnd nengẽ».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 434]
Muumin-rãmbã ma wã a Ʋmmu Salamat togsame (Wẽnd yard be a yĩnga), t'a togsa Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) tɩ yẽ yãa Habaša tẽngẽ wã roogo -tɩ b boond tɩ Maariya- yaa nin-naandse la nags-teedo la sulusugdu; tɩ yaa a sẽn maan yel-solemd ne rẽnda! Tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) na n vẽneg n wilg-a sabab-rãmb nins sẽn kɩt tɩ b ning nin-naands-kãensã wã; n yeele: tɩ ad bãmba ra yɩɩme tɩ b nin-sõng sã n maan kaalem la b sẽn met miisr a yaoogẽ wã, n pʋʋsd beenẽ, la b ning nin-naands-kãensã ɑ pogẽ, tɩ Nabiyaamã vẽneg n wilgi tɩ sẽn maand-b woto wã la bon-naands sẽn yɩɩd wẽnga Wẽnd nengẽ, (A Naam zẽkame), bala tʋʋm-kãngã yɩta sabab n kẽng lagem-n-taar ne Wẽnde, (A Naam zẽkame).