عن ابنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
«أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ: عَلَى الْجَبْهَةِ وَأَشَارَ بِيَدِهِ عَلَى أَنْفِهِ، وَالْيَدَيْنِ، وَالرُّكْبَتَيْنِ، وَأَطْرَافِ الْقَدَمَيْنِ، وَلَا نَكْفِتَ الثِّيَابَ وَالشَّعَرَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 812]
المزيــد ...
Yii a ɭbn ʿAbbaas nengẽ (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga), tɩ yii Nabiyaamã nengẽ, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) a yeelame:
«B sagla maam tɩ m maan suguud kõb a yopoe zugu: rĩirẽ wã, la a rɩk a nugã n tees a yõorẽ, la nus a yiibã, la rũm a yiibã, la na-kugã kɩremse, la d ra kool d futã la d zoobdã ye».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 812]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) vẽnegame tɩ Wẽnd sagl-a lame t'a maan suguud yĩn-wil a yopoe zugu, la bãmba me:
Rẽenem: yaa rĩirã: yẽ me la nengã, sẽn be yõora la nin a yiibã yĩngrã, La Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) rɩk a nugã n tees a yõorã, n wilgdẽ tɩ rĩirã la yõorã yɑɑ yĩn-will a yembr sẽn be yĩn-wil a yopoe wã pʋgẽ, la leb n kengd tɩ suguud maan yõorã sõmb n sɩɩsa tẽngã.
Yĩn-wil a yiib soab la tãab soaba: yaa nus a yiibã.
Naas la nu soaba: yaa rũm a yiibã.
Yoob la yopoe soaba: yaa na-kãdem a yiibã no-biisã.
La a sagl tõnd tɩ d ra sẽbg d zoobdã maa d kool d futã suguudã maaneg sasa, n rat n na n gũus-ɑ tɩ ra ta tẽngã ye, b basd-b lame tɩ b ta tẽngã n maan suguud n lagem yĩn-wilã.