+ -

عن سالم بن أبي الجَعْدِ قال: قال رجل: ليتني صَلَّيتُ فاسترحْتُ، فكأنّهم عابُوا ذلك عليه، فقال: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«يا بلالُ، أقِمِ الصَّلاةَ، أرِحْنا بها».

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 4985]
المزيــد ...

Sálim Ibn Abí al-Dža'd vyprávěl, že jeden muž řekl: „Pomodlil jsem se a uklidnil jsem se," a ostatní se na to tvářili, jako by řekl něco špatného. A on řekl: „Slyšel jsem Posla Božího (ať mu Bůh žehná a dá mír) říci:
„Bilále, zavolej k modlitbě, ať se jí uklidníme.”"

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Abú Dáwúd]

Výklad

Jeden muž ze sahába řekl: Pomodlil jsem se a uklidnil jsem se. Ostatní, kteří to slyšeli, se na to tvářili, jako by řekl něco špatného. A on řekl: Slyšel jsem Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír) říci: Bilále, udělej adhán k modlitbě a pak iqámu, abychom se díky ní uklidnili, protože v modlitbě člověk mluví s Bohem, a tak cítí klid v duši a srdci.

Překlad: Angličtina Urdština Indonéština Ujgurština Bengálština Turečtina Bosenština Sinhálština Hindština Vietnamština Kurdština Hauština Malajálamština Telugština Svahilština Barmština Thajština Paštština Ásámština Albánština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Kiňarwandština Rumunština Italština Oromština Kannadština
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Klid srdce je díky modlitbě, protože při ní člověk mluví s Bohem.
  2. Odmítání těch, kteří jsou líní v uctívání.
  3. Ten, kdo vykoná povinnost, kterou měl udělat, a tak se ji splní, se díky tomu cítí klidný a bezpečný.