+ -

عن سالم بن أبي الجَعْدِ قال: قال رجل: ليتني صَلَّيتُ فاسترحْتُ، فكأنّهم عابُوا ذلك عليه، فقال: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«يا بلالُ، أقِمِ الصَّلاةَ، أرِحْنا بها».

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 4985]
المزيــد ...

Salim bin Abu Al Ya'd narró que un hombre dijo: «¡Ojalá hubiese rezado para descansar!». Estas palabras no parecieron ser del agrado de la gente y, entonces, el hombre dijo: «Escuché decir al Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él—:
"¡Oh, Bilal!, haz la llamada a la oración y tráenos descanso con ella!"».

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Abu-Dawud] - [سنن أبي داود - 4985]

La Explicación

Uno de los compañeros dijo que ojalá hubiese rezado para descansar; y quienes estaban a su alrededor reprobaron sus palabras. Entonces comentó que había oído decir al Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él—: «¡Oh, Bilal!, haz la llamada a la oración y tráenos descanso con ella!»; esto se debe a la conversación íntima que se establece con Al-lah el Altísimo y a la paz que ello aporta al espíritu y al corazón.

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. El descanso del corazón se halla en el rezo por la conversación íntima que se establece con Al-lah el Altísimo.
  2. La censura a cualquiera que encuentre pesada la adoración.
  3. Quien cumple con su deber y libera su conciencia de ello logra paz y tranquilidad.
La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Italiano Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف Luqadda Asariga الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Mostrar las Traducciones