+ -

عن سالم بن أبي الجَعْدِ قال: قال رجل: ليتني صَلَّيتُ فاسترحْتُ، فكأنّهم عابُوا ذلك عليه، فقال: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«يا بلالُ، أقِمِ الصَّلاةَ، أرِحْنا بها».

[صحيح] - [رواه أبو داود]
المزيــد ...

Salim Ibn Abul-Džad pranešė, kad vienas vyras pasakė: „Kaip norėčiau, kad jau būčiau pasimeldęs ir gavęs paguodos.“ Atrodė, kad žmonės nepritarė vyro pareiškimui. Salim pasakė, kad girdėjo Pasiuntinį (ramybė ir Allaho palaima jam) sakant:
„O Bilal, pakviesk maldai, paguosk mus ja.“

Sachych - Perdavė Abu Daūd

Paaiškinimas

Vienas vyras iš kompanjonų pasakė: „Kaip norėčiau, kad jau būčiau pasimeldęs ir gavęs paguodos.“ Atrodė, kad žmonės nepritarė vyro pareiškimui. Salim pasakė, kad girdėjo Pasiuntinį (ramybė ir Allaho palaima jam) sakant: „O Bilal, pakviesk į maldą ir paskelbk jos pradžią, kad mes gautume paguodą.“ Taip yra todėl, kad malda apima asmeninį bendravimą su Visagaliu Allahu ir suteikia palengvėjimą sielai ir širdžiai.

Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Indoneziečių kalba Uigūrų kalba Bengalų kalba Turkų kalba Sinhalų kalba Indų kalba Vietnamiečių kalba Hausų kalba Malajalių kalba Telugų kalba Suahilių kalba Birmiečių kalba Tajų kalba Puštūnų kalba Asamų kalba Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Jorubų kalba Dari kalba Somalių kalba
Žiūrėti vertimus

Iš hadiso privalumų

  1. Širdies palengvėjimas ateina su malda, nes tai apima asmeninį bendravimą su Visagaliu Allahu.
  2. Reikia išreikšti nepritarimą tam, kuris vangiai atlieka garbinimo aktus.
  3. Jei žmogus įvykdys savo pareigą ir atleis save nuo atsakomybės, jis dėl to pajus palengvėjimą ir nusiraminimą.