+ -

عن سالم بن أبي الجَعْدِ قال: قال رجل: ليتني صَلَّيتُ فاسترحْتُ، فكأنّهم عابُوا ذلك عليه، فقال: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«يا بلالُ، أقِمِ الصَّلاةَ، أرِحْنا بها».

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 4985]
المزيــد ...

Salim ibn Abu al-Ja‘d (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că un om a spus: „Mi-aș dori să îmi pot găsi liniștea în Rugăciune.” Iar atunci când oamenii s-au arătat nemulțumiți cu această afirmație, el a spus: „L-am auzit pe Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) spunând:
„O, Bilal, fă Iqama (chemarea pentru începerea Rugăciunii) și liniștește-ne prin ea!”

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Abu Dawud]

Explicarea sensurilor

Un bărbat dintre Companionii Profetului a spus: „Mi-aș dori să fac Rugăciunea și să mă liniștesc.”, iar cei dimprejur păreau să dezaprobe afirmația sa. Atunci, el a spus: L-am auzit pe Profet (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) spunând: „O, Bilal, fă chemarea la Rugăciune (adhan-ul) și chemarea la începerea ei (iqama), pentru a ne liniști prin ea.” Acest lucru se datorează faptului că Rugăciunea presupune o relație directă și apropiată cu Allah Preaînaltul și oferă liniștire și alinare pentru suflet și inimă.

Traducere: Engleză Urdu Indoneziană Uyghur Bangladeș Turcă Bosniacă Sinhala Indiană Vietnameză Kurdistană Hausa Malayalam Telgu Swahili Birmaneză Tailandeză Paştună Assamese Albaneză Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Lituaniană Dari Sârbă Somaleză Kinyarwanda Cehă Italiană Oromo Canadiană Ucraniană
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Inima se liniștește în Rugăciune, deoarece aceasta presupune relaționarea directă și intimă cu Allah Preaînaltul.
  2. Exprimă dezacordul pentru cel care este leneş în împlinirea actelor de adorare.
  3. Cel care a îndeplinit obligațiile impuse lui și s-a eliberat și absolvit pe sine de această răspundere, va avea după aceasta un sentiment de ușurare și liniștire.
Mai mult