عن سالم بن أبي الجَعْدِ قال: قال رجل: ليتني صَلَّيتُ فاسترحْتُ، فكأنّهم عابُوا ذلك عليه، فقال: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«يا بلالُ، أقِمِ الصَّلاةَ، أرِحْنا بها».

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 4985]
المزيــد ...

Од Салим ибн Ебул Џад, се пренесува дека рекол: Еден човек рече: „,Кога би клањал, би можел да се одморам.‘ А луѓето како да го укорија за тие зборови. Тогаш тој рече: ,Јас го слушнав Пратеникот салаллаху алејхи ве селем, како вели:
О Билал, повикај на намаз– одмори нѐ со него.‘“

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود - 4985]

Објаснување

Еден човек од асхабите рекол: „Кога би клањал – па да се одморам.“ Но тие што беа околу него како да го укорија за тие зборови. Тогаш тој рече: „Јас го слушнав Пратеникот, салаллаху алејхи ве селем, како вели: ,О Билал, повикај езан и икамет за намаз, да се одмориме со него.‘“ Затоа што, навистина, намазот претставува интимно обраќање кон Возвишениот Аллах и носи смирување за душата и за срцето.

من فوائد الحديث

  1. Смиреноста на срцето се постигнува преку намазот, зашто во него има интимно обраќање на Возвишениот Аллах.
  2. Изразување неодобрување (и укор) за оној што е мрзелив во извршувањето на ибадетите.
  3. Оној што го извршува она што му е задолжително и ја исполни својата обврска пред Аллах – добива со тоа одмор и чувство на смиреност.
Преглед на преводи
Јазик: Англиски Урду Шпански Повеќе... (58)
Повеќе...