+ -

عن سالم بن أبي الجَعْدِ قال: قال رجل: ليتني صَلَّيتُ فاسترحْتُ، فكأنّهم عابُوا ذلك عليه، فقال: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«يا بلالُ، أقِمِ الصَّلاةَ، أرِحْنا بها».

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 4985]
المزيــد ...

Von Salim Ibn Abi Al-Ja'd wird überliefert: „Ein Mann sagte: ‚Ich wünschte, ich hätte gebetet und mich ausgeruht.‘ Sie schienen dies zu missbilligen. Da sagte er: ‚Ich hörte den Gesandten Allahs - Allahs Segen und Frieden auf ihm - sagen:
„O Bilal, rufe zum Gebet, damit wir dadurch Ruhe finden.“

[Absolut verlässlich (Sahih)] - [Überliefert von Abu Dawud] - [Sunan Abi Dawud - 4985]

Erklärung

Ein Mann von den Gefährten sagte: „Ich wünschte, ich hätte gebetet und mich ausgeruht.“ Die Leute um ihn schienen dies zu missbilligen. Da sagte er: „Ich habe den Propheten - Allahs Segen und Frieden auf ihm - sagen hören: ‚O Bilal, rufe den Gebetsruf aus und dann die Iqamah, damit wir Ruhe finden.‘ Dies liegt daran, dass im Gebet die Anrufung Allahs - erhaben ist Er - (enthalten ist) und (darin) Erholung für die Seele und das Herz liegt.“

Die Nutzen aus dem Hadith:

  1. Das Herz findet Ruhe im Gebet, da es die Anrufung Allahs - erhaben ist Er - beinhaltet.
  2. Die Missbilligung desjenigen, der träge in der Anbetung ist.
  3. Wer die ihm auferlegte Pflicht erfüllt und sich davon befreit, erlangt dadurch Ruhe und ein Gefühl der Sicherheit.
Übersetzung: Englisch Urdu Indonesisch Uigurisch Bengalisch Türkisch Bosnisch Singhalesisch Indisch Chinesisch Farsi Vietnamesisch Tagalog Kurdisch Hausa Portugiesisch Malayalam Telugu Sawahili Tamil Birmesisch Thai Pushto Assamesisch Albanisch Schwedisch Aramäisch Holländische Übersetzung Gujarati Kirgisisch Nepalesisch Yoruba Litauische Übersetzung Dari Serbisch Somalische Übersetzung Kinyarwanda Rumänisch Hungarisch Tschechisch الموري Malagasy Italienisch Oromo Kanadische Übersetzung الولوف Aserbaidschanisch Ukrainisch الجورجية
Übersetzung anzeigen
Mehr