+ -

عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«إِذَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ: اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ، فَقَالَ أَحَدُكُمُ: اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ، ثُمَّ قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، ثُمَّ قَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، قَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، ثُمَّ قَالَ: حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، قَالَ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ، ثُمَّ قَالَ: حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، قَالَ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ، ثُمَّ قَالَ: اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ، قَالَ: اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ، ثُمَّ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مِنْ قَلْبِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 385]
المزيــد ...

‘Umar Ibn al-Chattáb (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Pokud muezzin řekne: „Alláhu akbar, Alláhu akbar," a vy řeknete: „Alláhu akbar, Alláhu akbar," pak řekne: „Ašhadu an lá illáha illa-lláh," vy řeknete: „Ašhadu an lá illáha illa-lláh," pak řekne: „Ašhadu anna Muhammadan rasúlu-lláh," vy řeknete: „Ašhadu anna Muhammadan rasúlu-lláh," pak řekne: „Hajjá ‘alá-s-salá," vy řeknete: „Lá hawla wa lá quwwata illá billáh," pak řekne: „Hajjá ‘ala-l-faláh," vy řeknete: „Lá hawla wa lá quwwata illá billáh," pak řekne: „Alláhu akbar, Alláhu akbar," a vy řeknete: „Alláhu akbar, Alláhu akbar," pak řekne: „Lá illáha illa-lláh" a vy řeknete upřímně ve svém srdci: „Lá illáha illa-lláh," vstoupíte do ráje."

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim] - [Sahíh Muslim - 385]

Výklad

Adhán je oznámení času modlitby lidem a jeho slova shrnují celé přesvědčení víry.
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl v tomto hadíthu, že když člověk slyší adhán, má opakovat vše, co slyší, kromě slov: „Hajjá ‘alá-s-salá” a „Hajjá ‘ala-l-faláh.” Místo nich se má říci: „Lá hawla wa lá quwwata illá billáh.”
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že kdo takto opakuje po muezzinovi upřímně ze svého srdce, vstoupí do ráje.
Význam slov adhánu: „Alláhu akbar”(Bůh je největší) znamená: Bůh je nejvelkolepější a největší ze všeho.
„Ašhadu an lá illáha illa lláh” (Vyznávám, že není boha kromě Boha) znamená: jediný pravý, kdo si zaslouží uctívání, je Bůh.
„Ašhadu anna Muhammadan rasúlu-lláh” (Vyznávám, že Muhammad je posel Boží) znamená: vyznávám svým jazykem a srdcem, že Muhammad je posel Boží, kterého poslal Bůh a je povinné ho poslouchat.
„Hajjá ‘alá-s-salá” (Vzhůru k modlitbě) znamená: pojďte k modlitbě. A slova toho, kdo to slyší: „Lá hawla wa lá quwwata illá billáh" (Není moci ani síly než u Boha) znamenají: není moci odstranit to, co zabraňuje dobrým skutkům, ani síly je konat nebo konat cokoliv jiného, než s pomocí Boží.
„Hajjá ‘alá-l-faláh” (Vzhůru k blaženosti) znamená: pojďte k blaženosti, tj. k vítězství ráje a záchrany před ohněm.

Překlad: Angličtina Urdština Indonéština Ujgurština Bengálština Turečtina Bosenština Sinhálština Hindština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Malajálamština Telugština Svahilština Tamiliština Barmština Thajština Paštština Ásámština Albánština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Kiňarwandština Rumunština Malgaština Italština Oromština Kannadština Ukrajinština
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Velké dobro a odměna za to, že když člověk slyší adhán, opakuje vše, co slyší, kromě slov: „Hajjá ‘alá-s-salá” a „Hajjá ‘ala-l-faláh." Místo nich řekne: „Lá hawla wa lá quwwata illá billáh.”