عن قيس بن عاصم رضي الله عنه قال:
أتيتُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم أُريدُ الإسلامَ، فأَمَرَني أن أغتَسِلَ بماءٍ وسِدرٍ.

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي] - [سنن أبي داود: 355]
المزيــد ...

Qajs Ibn ‘Ásim (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl:
„Přišel jsem k Prorokovi (ať mu Bůh žehná a dá mír), abych přijal islám, a on mi nařídil, abych udělal velkou očistu vodou s cicimkem trnem Kristovým."

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Abú Dáwúd, At-Thirmidhí, An-Nasáí] - [Sunan Abú Dáwúd - 355]

Výklad

Qajs Ibn ‘Ásim přišel k Prorokovi (ať mu Bůh žehná a dá mír), aby přijal islám, a ten mu nařídil, aby udělal velkou očistu vodou s cicimkem trnem Kristovým, protože listy tohoto stromu se používaly k mytí a protože hezky voní.

Poučení z hadíthu

  1. Pokud nevěřící přijme islám, měl by udělat velkou očistu (ghusl).
  2. Islám se stará jak o duši člověka, tak o jeho tělo.
  3. Smíchání vody s čistými věcmi z ní nedělá vodu nevhodnou pro rituální očistu.
  4. Dnes lze místo listů stromu cicimek trn Kristův používat jiné věci určené k mytí, například mýdlo.
Přehled překladů
Jazyk: Angličtina Urdština Španělština Více (58)