+ -

عن قيس بن عاصم رضي الله عنه قال:
أتيتُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم أُريدُ الإسلامَ، فأَمَرَني أن أغتَسِلَ بماءٍ وسِدرٍ.

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي] - [سنن أبي داود: 355]
المزيــد ...

Qais bin 'Asim (moge Allah tevreden zijn met hem ) zei:
Ik ging naar de profeet (vrede zij met hem) met de intentie om mij tot de Islam te bekeren, en hij gebood mij mijzelf te wassen met water en sidr (een soort lotus).

[Authentiek] - [Overgeleverd door Aboe Dawoed, At-Tirmidi en An-Nasa'i] - [Soenan Abi Dawoed - 355]

Uitleg

Qays ibn 'Asim kwam naar de profeet (vrede zij met hem) met de wens om zich tot de Islam te bekeren. De profeet (vrede zij met hem) gebood hem zich te wassen met water en de bladeren van de sidr-boom, vanwege het gebruik ervan bij reiniging en de aangename geur die het heeft.

Vertaling: Engels Urdu Indonesisch Oeigoers Bengaals Truks Bosnisch Singalees Hindi Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Tsjechisch الموري Malagasi Italiaans Oromo vertaling Canadese vertaling الولوف Azeri Oekraïens الجورجية
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De legitimiteit van het ritueel wassen van een ongelovige bij zijn toetreding tot de Islam.
  2. De eer van de Islam en de zorg voor zowel het lichaam als de geest.
  3. Het vermengen van water met zuivere substanties onttrekt het niet aan zijn zuiverheid.
  4. Moderne reinigingsmiddelen, zoals zeep, nemen de plaats in van de sidr (een soort boom met reinigende eigenschappen).