+ -

عن قيس بن عاصم رضي الله عنه قال:
أتيتُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم أُريدُ الإسلامَ، فأَمَرَني أن أغتَسِلَ بماءٍ وسِدرٍ.

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي] - [سنن أبي داود: 355]
المزيــد ...

Qays ibn ‘Asim (Allah să fie mulțumit de el) a spus:
Am venit la Profet (Pacea și binecuvântare lui Allah fie asupra sa) cu intenția de a accepta Islamul, iar el mi-a poruncit să fac o baie cu apă și frunze de lotus.

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Abu Dawud, Tirmidhi și Nasa'i] - [Sunan Abu Dawud - 355]

Explicarea sensurilor

Qays ibn 'Asim a venit la Profet (Pacea şi binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) cu intenţia de a accepta Islamul, iar atunci Profetul (Pacea şi binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) l-a îndrumat să se îmbăieze cu apă și frunze de lotus, întrucât acestea erau folosite pentru curățare și au un miros plăcut.

Traducere: Engleză Urdu Indoneziană Uyghur Bangladeș Turcă Bosniacă Sinhala Indiană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Malayalam Telgu Swahili Birmaneză Tailandeză Paştună Assamese Albaneză Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Lituaniană Dari Sârbă Somaleză Kinyarwanda Cehă Malagasy Italiană Oromo Canadiană Ucraniană
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Este prescris unui necredincios care vrea să intre în Islam să facă o baie.
  2. Islamul este nobil și acordă atenție atât trupului, cât și sufletului.
  3. Amestecarea apei cu alte materii pure nu afectează starea ei de purificare.
  4. Detergenții moderni, precum săpunul, pot lua locul folosirii frunzelor de lotus.