+ -

عن قيس بن عاصم رضي الله عنه قال:
أتيتُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم أُريدُ الإسلامَ، فأَمَرَني أن أغتَسِلَ بماءٍ وسِدرٍ.

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي] - [سنن أبي داود: 355]
المزيــد ...

Qays bin ʿĀṣim-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta:
Elmentem a Prófétához (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azzal a céllal, hogy felveszem az Iszlám Vallást. Ő megparancsolta nekem, hogy fürödjek meg vízben és sidr-ben (lótusz, nabq növény leve)

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Abū Dāwūd, at-Tirmidhī és an-Nasā’ī jegyezték le] - [Abū Dāwūd Sunan-ja - 355]

A magyarázat

Qays bin ʿĀṣim eljött a Prófétához (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), azzal a céllal, hogy elfogadja az Iszlám Vallást. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megparancsolta neki, hogy fürödjön meg vízben és a szidr növénnyel: mivel ennek levelei a tisztálkodásra, tisztításra kiválóan alkalmasak, és nagyon kellemes illata van.

A fordítás: Angol Urdu Indonéz Ujgur Bengáli Török Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Olasz Oromo Kannada الولوف Azeri Ukrán الجورجية
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A hitetlen megfürdésének törvényileg elrendelt volta - akkor midőn belép az Iszlám Vallásba.
  2. Az Iszlám nemes, emelkedett volta, hiszen a test és a lélek tisztaságával együttesen foglalkozik.
  3. A víz összekeverése más tiszta anyagokkal nem veszi el annak tisztító hatását.
  4. A szidr helyett, napjainkban lehet használni más, modern tisztálkodószereket is, mint szappan és hozzá hasonlók.