+ -

عن قيس بن عاصم رضي الله عنه قال:
أتيتُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم أُريدُ الإسلامَ، فأَمَرَني أن أغتَسِلَ بماءٍ وسِدرٍ.

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي] - [سنن أبي داود: 355]
المزيــد ...

Kays b. Âsım -radıyallahu anh-'dan rivayet edildiğine göre şöyle demiştir:
"Peygamber Efendimiz -sallallahu aleyhi ve sellem-'in yanına Müslüman olmak için geldim, bana; su ve sidir ile yıkanmamı emretti."

[Sahih Hadis] - - [سنن أبي داود - 355]

Şerh

Kays b. Âsım -radıyallahu anh-, Peygamber Efendimiz -sallallahu aleyhi ve sellem-'in yanına Müslüman olmak için geldiğinde Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- ona su ve sidir; yaprakları temizlik amacıyla kullanıldığı ve çok hoş bir kokusu olduğu için yıkanmasını emretmiştir.

Tercüme: İngilizce Urduca Endonezce Uygur Bengalce Boşnakça Sinhala Hintli Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Malayalam Telugu Sevahilce Tamilce Birmanyaca Taylandça Peştuca Assam Arnavutça السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية ภาษาคีร์กีซ النيبالية ภาษาโยรูบา الليتوانية الدرية الصربية الصومالية คำแปลภาษากินยาร์วันดา الرومانية التشيكية الموري ภาษามาลากาซี İtalyanca คำแปลภาษาโอโรโม ภาษากันนาดา الولوف ภาษาอาเซอร์ไบจาน الأوكرانية الجورجية
Tercümeleri Görüntüle

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Kâfir olan bir kimsenin İslam'a girmesi halinde yıkanması meşru kılınmıştır.
  2. İslam dininin saygınlığı ve hem bedene hem de ruha özen gösterdiği ifade edilmiştir.
  3. Suyun temiz olan şeylerle karıştırılması onu temiz olmaktan çıkarmaz.
  4. Sabun ve benzeri güncel temizlik maddeleri sidirin yerine geçmektedir.