+ -

عن أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
«مَنْ صَلَّى ‌الْبَرْدَيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ»

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 574]
المزيــد ...

Ông Abu Musa Al-As'ary thuật lại rằng Thiên Sứ của Allah ﷺ nói:
{Ai thực hiện hai lễ nguyện Salah Bardain sẽ vào Thiên Đàng.}

[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari và Muslim ghi] - [Sahih Al-Bukhari - 574]

Giải thích

Nabi ﷺ kêu gọi mọi người quan tâm duy trì hai lễ nguyện Salah Bardain, đó là Fajr và 'Asr, và Người báo tin vui cho ai thực hiện hai lễ nguyện Salah vào đúng khung giờ cùng với tập thể sẽ là một trong những nguyên nhân được vào Thiên Đàng.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia Uyghur tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian Sinhala tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Hausa Người Bồ Đào Nha Malayalam Telugu Swahili Thái Lan Pushto Asami tiếng Thụy Điển tiếng Amharic tiếng Hà Lan tiếng Gujarati tiếng Kyrgyz tiếng Nepali tiếng Yoruba tiếng Dari tiếng Serbian tiếng Somali tiếng Kinyarwanda tiếng Romania tiếng Malagasy tiếng Oromo tiếng Kannada
Xem nội dung bản dịch

Những bài học rút từ Hadith

  1. Hồng phúc của việc duy trì lễ nguyện Salah Fajr và 'Asr, bởi vì Fajr là lúc giấc ngủ đang ngon lành, còn 'Asr là lúc con người bận rộn với công việc của mình, nên ai thực hiện chúng chắc chắn dễ dàng thực hiện các lễ nguyện Salah còn lại.
  2. Lễ nguyện Salah Fajr và 'Asr được gọi là hai lễ nguyện Salah Bardain nghĩa là mát mẻ, bởi vì Fajr là lúc có sự mát mẻ của ban đêm và 'Asr là lúc có sự mát mẻ của ban ngày dù cũng còn cái nóng nhưng vẫn nhẹ hơn những thời điểm ban trưa; hoặc việc đặt tên như vậy là theo cách thường nói của người Ả-rập, chẳng hạn như người Ả-rập hay nói: Al-Qamaran (nghĩa là hai mặt trăng) nhưng lại ám chỉ mặt trời và mặt trăng.
Thêm