+ -

عن أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
«مَنْ صَلَّى ‌الْبَرْدَيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ»

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 574]
المزيــد ...

Од Ебу Муса ел-Ешари, Аллах нека е задоволен со него, се пренесува дека Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„Кој ќе ги клања бердејн (намазите сабах и икиндија), ќе влезе во Џенетот.“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 574]

Објаснување

Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, ги поттикнал муслиманите да бидат истрајни во клањањето на „бердејн“ – сабах и икиндија намазите – и ја пренел радосната вест дека оној кој ги извршува навреме, со присуство во џемат и со целосно исполнување на нивните прописи, тие ќе бидат причина за неговото влегување во Џенетот.

من فوائد الحديث

  1. Вредноста на истрајноста во клањањето на сабах и икиндија намазите лежи во тоа што сабах намазот се извршува во време кога човекот најмногу ужива во сонот, додека икиндија намазот се клања во период кога човекот е најмногу зафатен со своите обврски. Оној кој е истраен во нивното клањање, со уште поголема посветеност ќе биде истраен и во останатите намази.
  2. Сабах и икиндија намазите се наречени „бердејн“ затоа што сабах намазот се клања кога е свежината на ноќта, а икиндија намазот кога е денот најсвеж. Иако икиндија намазот понекогаш се извршува во топлите периоди, тој е поподнослив од времето што му претходи. Ова именување на „бердејн“ може исто така да биде форма на општо именување, слично како што се користи терминот „двете месечини“ (камеран) за Сонцето и Месечината.
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Ујгурски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التايلندية بشتو الأسامية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الدرية الصربية الصومالية الكينياروندا الرومانية المجرية التشيكية الموري المالاجاشية الأورومو الكانادا الأوكرانية الجورجية
Преглед на преводи
Повеќе...