«أَتَدْرُونَ مَا الْغِيبَةُ؟»، قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ»، قِيلَ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ؟ قَالَ: «إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدِ اغْتَبْتَهُ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ فَقَدْ بَهَتَّهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2589]
المزيــد ...
アブー・フライラ(彼にアッラーのご満悦あれ)が預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)から伝えるところによれば、彼はこう言った:「陰口(ギーバ)を知っているか?」人々は言った:「アッラーとその使徒がよくご存じです。」預言者は言った:「あなたの同胞が嫌がることによって、彼について話すことである。」すると、こう聞かれた:「もし私が言うことが、私の同胞にあてはまっていたら、どうですか?」預言者は言った:「あなたの言うことが彼にあてはまっているのなら、あなたは彼の陰口を言ったことになる。もしそうでないのなら、あなたは彼に対して嘘をついたのだ。」
[真正] - [ムスリムの伝承]
預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)は、「陰口(ギーバ)」の真実について説明する。陰口とは、その場にいないムスリムについて、彼が嫌に感じるようなことを語ることである。それが外見上のことか、内面上のことかは問わず、実際にその描写があてはまっていたとしても、それが陰口である。もしその描写があてはまっていなかったら、それは禁じられている陰口の上に、その無実な人に対する嘘やねつ造を擦り付けていることになる。