عن سالم بن أبي الجَعْدِ قال: قال رجل: ليتني صَلَّيتُ فاسترحْتُ، فكأنّهم عابُوا ذلك عليه، فقال: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«يا بلالُ، أقِمِ الصَّلاةَ، أرِحْنا بها».

[صحيح] - [رواه أبو داود]
المزيــد ...

D'après Sâlim ibn Abî Al Ja'd (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Un homme a dit : " Ah que j'eusse prié et je me sois reposé. " Mais c'est comme si les gens lui avaient reproché de dire cela. Alors, il a dit : " J'ai entendu le Messager d'Allah ﷺ dire :
" Ô Bilâl ! Appelle à la prière et repose-nous à travers elle. "

Authentique. - Rapporté par Abû Dâwud.

L'explication

Un homme parmi les Compagnons a dit : " Ah que j'eusse prié et je me sois reposé. " Alors ceux qui étaient autour de lui lui reprochèrent cela, il leur a alors dit : " J'ai entendu le Prophète ﷺ dire : " Ô Bilâl ! Effectue l'appel à la prière et annonce-la pour que nous nous reposions à travers elle. " Cela parce qu'il y a dans la prière un aparté confidentiel avec Allah et un repos de l'esprit et du coeur.

La traduction: L'anglais Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le bengali Le chinois Le persan Indien Vietnamese Cinghalais Ouïghour kurde Haoussa Malayalam Swahili Tamoul Birman Thaïlandais pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية
Présentation des traductions

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. Le repos du coeur est par le biais de la prière du fait qu'il s'y trouve un aparté confidentiel avec Allah ﷻ.
  2. La réprobation contre quiconque fait preuve de lourdeur dans l'adoration.
  3. Quiconque s'acquitte du devoir qui lui incombe et en assume sa responsabilité, alors il obtiendra à la suite de cela un repos et ressentira de la tranquillité.
Plus