عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«إِذَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ: اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ، فَقَالَ أَحَدُكُمُ: اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ، ثُمَّ قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، ثُمَّ قَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، قَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، ثُمَّ قَالَ: حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، قَالَ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ، ثُمَّ قَالَ: حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، قَالَ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ، ثُمَّ قَالَ: اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ، قَالَ: اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ، ثُمَّ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مِنْ قَلْبِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 385]
المزيــد ...

Cette traduction a besoin de plus de révision et de vérification.

D'après 'Umar ibn Al Khattâb (qu'Allah l'agrée) : Le Messager d'Allah ﷺ a dit :
" Lorsque le muezzin dit : " Allah est Plus Grand ; Allah est Plus Grand. " Que l'un de vous dise : " Allah est Plus Grand ; Allah est Plus Grand . " Ensuite, lorsqu'il (le muezzin) dit : " J'atteste qu'il n'y a aucune divinité [digne d'adoration] excepté Allah. " Dites : " J'atteste qu'il n'y a aucune divinité [digne d'adoration] excepté Allah. " Lorsqu'il (le muezzin) dit : " J'atteste que Muhammad est le Messager d'Allah. " Dites : " J'atteste que Muhammad est le Messager d'Allah. " Lorsqu'il (le muezzin) dit : " Venez à la prière. " Dites : " Il n'y a de puissance ni de force si ce n'est par Allah. " Lorsqu'il (le muezzin) dit : " Venez au succès. " Dites : " Il n'y a de force ni de puissance si ce n'est par Allah. " Lorsqu'il (le muezzin) dit : " Allah est Plus Grand ; Allah est Plus Grand. " Dites : " Allah est Plus Grand ; Allah est Plus Grand. " Enfin, lorsqu'il (le muezzin) dit : " Il n'y a aucune divinité [digne d'adoration] excepté Allah. " Alors, dites : " Il n'y a aucune divinité [digne d'adoration] excepté Allah. " Quiconque dit et répète cela sincèrement de son cœur entrera au Paradis. "

[Authentique] - [Rapporté par Muslim] - [Sahîh Muslim - 385]

L'explication

L'appel à la prière est la proclamation aux gens de l'entrée du temps de la prière et les paroles de l'adhan sont des paroles globales concernant le dogme de la foi.
Dans ce hadith, le Prophète ﷺ explique ce qui est prescrit de faire au moment de l'écoute de l'appel à la prière. La personne qui l'entend doit dire la même chose que ce que le muezzin dit. Ainsi, lorsque le muezzin dit : " Allah est Plus Grand " La personne dit : " Allah est Plus Grand. " Et ainsi de suite excepté lorsque le muezzin dit : " Venez à la prière. " Alors, la personne doit dire : " Il n'y a de force ni de puissance si ce n'est par Allah. " Et de même, lorsqu'il dit : " Venez au succès. " La personne dit : " Il n'y a de puissance ni de force si ce n'est par Allah. "
Le Prophète ﷺ a expliqué que quiconque répète sincèrement avec son cœur l'appel avec le muezzin, alors il entrera au Paradis.
Les significations des paroles de l'appel à la prière : " Allah est le plus grand " : C'est-à-dire : Allah est plus immense, plus majestueux et plus grand que toute chose.
" J'atteste qu'il n'y a aucune divinité excepté Allah. " C'est-à-dire : Il n'y a pas de divinité adorée en toute vérité excepté Allah.
" J'atteste que Muhammad est le Messager d'Allah. " C'est-à-dire : Je reconnais et je témoigne par ma langue et mon cœur que Muhammad est le Messager d'Allah. Allah ﷻ l'a envoyé et lui obéir est obligatoire.
" Accourez à la prière. " C'est-à-dire : Venez à la prière. Et la parole de celui qui entend : " Il n'y a de puissance ni de force si ce n'est par Allah. " C'est-à-dire : Il n'y a de puissance pour être délivré des obstacles à l'obéissance ni de force pour l'accomplir et de capacité de faire n'importe quelle chose si ce n'est par la réussite d'Allah ﷻ.
" Accourez au succès. " C'est-à-dire : Venez à la cause du succès qui correspond à la réussite du Paradis et à la délivrance de l'Enfer.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. Le mérite de répondre au muezzin en répétant exactement ce qu'il dit, excepté lorsqu'il dit : " Accourez à la prière " et : " Accourez au succès " Alors, à ce moment, la personne dit : " Il n'y a de puissance ni de force si ce n'est par Allah. "
La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Italien Oromo Kannada الولوف Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية البامبارية البنجابية الماراثية
Présentation des traductions