La catégorie: . . .
+ -
عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

«أَتَدْرُونَ مَا الْغِيبَةُ؟»، قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ»، قِيلَ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ؟ قَالَ: «إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدِ اغْتَبْتَهُ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ فَقَدْ بَهَتَّهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2589]
المزيــد ...

Aboû Hourayrah (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) a dit :
« Savez-vous ce qu’est la médisance ? - Ils répondirent : Allah et Son Messager savent mieux ! - Il a dit : C'est que tu évoques ton frère en des termes qu’il répugnerait. » On demanda : « Et qu’en est-il si cette caractéristique est présente en lui ? - Il répondit : si ce que tu dis est présent en lui, tu auras alors médit à son sujet ; mais si ce n’est pas le cas, tu l'auras alors diffamé. »

[Authentique] - [Rapporté par Muslim] - [صحيح مسلم - 2589]

L'explication

Le Prophète (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) explique la réalité de la médisance interdite qui est : évoquer le musulman absent en des termes qu'il répugnerait, que cela concerne ses caractéristiques physiques ou comportementales, comme : le borgne, le tricheur, le menteur, et autres caractéristiques blâmables du genre, même si cette caractéristique est présente en lui.
Et si cette caractéristique n'est pas présente en lui, c'est pire que de la médisance, c'est de la diffamation ; c'est-à-dire : mentir sur une personne et lui attribuer ce qui n'est pas en elle.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. Le bon enseignement du Prophète (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve), du fait qu'il lance des sujets sous forme de question.
  2. Le bon comportement des Compagnons (qu'Allah les agrée) avec le Prophète (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) lorsqu'ils ont dit : "Allah et Son Messager savent mieux !"
  3. Ce que doit dire celui qui est interrogé à propos de ce qu'il ne connait pas : "Allah sait mieux !"
  4. Comment la Charî'ah préserve la société en préservant les droits et la fraternité entre ses membres.
  5. La médisance est interdite excepté en de rares situations et cela pour un intérêt, notamment parmi cela : repousser l'injustice, à savoir que l'opprimé mentionne l'oppresseur auprès de quelqu'un qui a la possibilité de lui récupérer son droit en disant : " Untel m'a fait de l'injustice " ou " Untel m'a fait cela ". Il y a aussi la consultation, notamment en cas de mariage, ou d'association, ou de voisinage, et ce qui y ressemble à cela.
La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand Japonais pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy الفولانية Italien Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية الخميرية الماراثية
Présentation des traductions
Les catégories
  • . .