عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«لَا ضَرَرَ وَلَا ضِرَارَ، مَنْ ضَارَّ ضَرَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ شَاقَّ شَقَّ اللَّهُ عَلَيْهِ».

[صحيح بشواهده] - [رواه الدارقطني] - [سنن الدارقطني: 3079]
المزيــد ...

Cette traduction a besoin de plus de révision et de vérification.

D'après Abû Saïd Al Khudrî (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) a dit :
« Pas de préjudice, ni de dommage. Quiconque commet un préjudice, Allah lui portera préjudice ; et quiconque rend difficile [les choses], Allah lui rendra difficile [les choses. »

[Authentique d'après ses supports] - [Rapporté par Ad-Dâraqutnî] - [Sunan Ad-Dâraqutnî - 3079]

L'explication

Le Prophète (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) explique qu'il est obligatoire de repousser le préjudice, aussi divers soit-il et quelles que soient ses apparences, de soi et vis-à-vis des autres. Ainsi, il n'est permis à personne de se causer du tort ou d'en causer à autrui, c'est du pareil au même.
De même, il n'est pas permis de répondre au préjudice par un préjudice car le préjudice ne disparait pas par un autre préjudice excepté en ce qui concerne le talion, toutefois sans transgression.
Ensuite, le Prophète (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) a expliqué la menace du préjudice qui résulte à quiconque cause du préjudice aux gens, de même de la survenue de la difficulté à quiconque rend les choses difficiles aux gens.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. L'interdiction d'outrepasser dans le fait de rendre la pareille.
  2. Allah n'a rien ordonné à Ses serviteurs qui peut leur causer un préjudice.
  3. L'interdiction du préjudice et du dommage, en paroles ou en actes ou en délaissement.
  4. La récompense est en fonction même de l'oeuvre. Ainsi donc, quiconque cause un préjudice, Allah lui causera un préjudice ; et quiconque rend difficile [les choses], Allah lui rendra difficile [les choses].
  5. Parmi les règles de la Charia, il y a le fait que " le préjudice doit être dissipé " ; ainsi, la Charia n'approuve pas le préjudice et désapprouve le fait d'en causer.
La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand Japonais pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy الفولانية Italien Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية الخميرية البامبارية البنجابية الماراثية الكيروندي
Présentation des traductions