عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«لَا ضَرَرَ وَلَا ضِرَارَ، مَنْ ضَارَّ ضَرَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ شَاقَّ شَقَّ اللَّهُ عَلَيْهِ».

[صحيح بشواهده] - [رواه الدارقطني] - [سنن الدارقطني: 3079]
المزيــد ...

Abú S’aíd al-Chudarí (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Neškoďte a neoplácejte škodu škodou a tomu, kdo ztěžuje věci ostatním, Bůh ztíží."

[Správný na základě podobných hadíthů] - [Zaznamenal ho Ad-Dáraqutní] - [Sunan Ad-Dáraqutní - 3079]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) vysvětlil, že je třeba zabránit jakýmkoliv škodám, ať se to týká člověka samotného nebo jiných lidí, a tak není dovoleno, aby člověk škodil sobě nebo komukoliv jinému.
Také není povoleno, aby člověk oplácel škodu škodou, protože škoda se nesmí odstraňovat jinou škodou, pouze v případě krevní msty (qisás).
Poté Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) ukázal, že tomu, kdo škodí jiným, bude uškozeno, a tomu, kdo ztěžuje věci ostatním, bude také vše ztíženo.

Poučení z hadíthu

  1. Zákaz oplácet horším.
  2. Bůh nikdy nenařizuje Svým služebníkům škodlivé věci.
  3. Zákaz škodit sobě a ostatním slovy i činy.
  4. Odplata je podle skutku a tak tomu, kdo škodí, Bůh uškodí, tomu, kdo ztěžuje, Bůh ztíží.
  5. Jedno z islámských pravidel zní: „Škoda se musí odstranit,” a proto islámský zákon (šarí’a) neschvaluje žádnou škodu a odmítá škodění.
Přehled překladů
Jazyk: Angličtina Urdština Španělština Více (65)