Rejstřík Hadíthů

„Zanech toho, o čem máš pochyby, pro to, o čem pochyby nemáš.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Neškoďte a neoplácejte škodu škodou.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Nechte mě, jak jsem vás zanechal, věru, že ti, kteří byli před vámi, byli zahubeni svými otázkami a odporováním svým prorokům,
عربي الإنجليزية الأوردية
„Věru, že povolené (halál) je jasné a zakázané (harám) je jasné
عربي الإنجليزية الأوردية
„Neškoďte a neoplácejte škodu škodou a tomu, kdo ztěžuje věci ostatním, Bůh ztíží
عربي الإنجليزية الأوردية
„Zanech toho, o čem máš pochyby, pro to, o čem pochyby nemáš. A věru, že pravda je uklidněním a lež jsou pochyby.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Bůh má rád, když se dodržují Jeho úlevy (ruchas), stejně jako má rád, když se dodržují Jeho pevně stanovené věci (‘azáim).”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Pokud někdo z vás ucítí něco ve svém břiše a není si jistý, zda z něj něco uniklo nebo ne, ať neodchází z mešity, dokud neuslyší zvuk nebo neucítí zápach.”
عربي الإنجليزية الأوردية