عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«لَا ضَرَرَ وَلَا ضِرَارَ، مَنْ ضَارَّ ضَرَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ شَاقَّ شَقَّ اللَّهُ عَلَيْهِ».

[صحيح بشواهده] - [رواه الدارقطني] - [سنن الدارقطني: 3079]
المزيــد ...

この翻訳は再確認が必要です.

アブー・サイード・アル=フドリー(アッラーのご満悦あれ)によれば、アッラーの使徒(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)はこう言った:
「害することも、害し合うこともあってはならない。害する者はアッラーによって害され、厳しくする者はアッラーによって厳しくされよう。」

[真正。異なる教友が伝える同一の伝承あり] - [アッ=ダールクトニーの伝承] - [سنن الدارقطني - 3079]

注釈

預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)は自分自身、または他人であろうと、あらゆる種類と形の害悪を押し留めなくてはならないことを説明した。ゆえに自分自身であれ他人であれ、害することは許されない。
害悪に対して害悪で対抗することは許されない。害悪を害悪で除去することは、侵害とは見なされない報復刑以外出来ないからである。
また、預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)は、人を害する者がやはり害を受けることになり、人に厳しくする者がやはり厳しくされることになるのだ、という警告をした。

本ハディースの功徳

  1. 同等のもの以上の仕返しをすることの禁止。
  2. アッラーはそのしもべたちに、自分自身を害するようなことをすることを命じなかった。
  3. 言葉、行い、または何かをしないことによって、害すること、害し合うことの禁止。
  4. 報いは同種のもの。害する者はアッラーによって害され、厳しくする者はアッラーによって厳しくされよう。
  5. イスラーム法の法則に、「害悪は除去される」というものがある。イスラーム法は害悪を放置せず、害することを否定する。
翻訳を見る
言語: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 もっと… (65)