+ -

عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه مرفوعاً: «يا معشر الشباب، من استطاع منكم الباءة فليتزوج؛ فإنه أغض للبصر، وأحصن للفرج، ومن لم يستطع فعليه بالصوم؛ فإنه له وِجَاءٌ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abdullah b. Mesud prenosi merfu' predaju: „O omladino, ko je od vas u stanju da se oženi neka to uradi; a ko to nije u stanju neka posti, jer mu je post najbolja zaštita.“
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Premda su čednost i poštenje obavezni, i ono što je suprotno tome je zabranjeno, ljudi u to upadaju zbog velike strasti i slabosti imana, a mladi ljudi imaju najveće strasti, pa im se Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, obraća, upućujući ih na put čednosti. Onaj ko ima mogućnosti, vjenčani dar, i imetak da izdržava porodicu, i mjesto stanovanja, neka se oženi, jer brak pomaže da se pogled obara i čuva stidno mjesto od razvrata, a onaj ko to nije u mogućnosti neka posti, jer u tome je sevap, i post slabi strasti, jer se ostavlja hrana i piće. Na takav način se slabi tijelo i zatvaraju pore kroz koje šejtan prolazi. Strpljenje umanjuje strasti i požudu.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية الرومانية মালাগাসি
Prikaz prijevoda