عن عبد الله بن مسعود -رضي الله عنه- مرفوعاً: «يا معشر الشباب، من استطاع منكم الباءة فليتزوج؛ فإنه أغض للبصر، وأحصن للفرج، ومن لم يستطع فعليه بالصوم؛ فإنه له وِجَاءٌ».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Segundo Abdullah ibn Massud - que Allah esteja satisfeito com ele - através do Profeta: << Ó jovens, quem de vós tiver a possibilidade, então que case - se, pois isso ajudar-lhe-á a recatar o olhar e a conservar o seu pudor, e quem não tiver a possibilidade, então que jejue, pois nele existe imunidade do desejo (carnal pelas mulheres) >>
Autêntico - Acordado

Explanação

Assim como o acto de conservar o pudor e o recato são obrigatórios, o contrário deles é ilícito, que é eventual intenso prazer com a fraqueza da fé, e os jovens são os que têm mais prazer, por isso o Profeta - que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - dialogou com eles orientando-os para o caminho do recato. E que se um deles encontrar subsistência para o casamento, dentre o dote, o sustento e moradia, deve casar porque o casamento ajuda a recatar o olhar sobre coisas ilícitas e conserva o seu pudor sobre as obscenidades. E estimulou a prática do jejum para aquele que não consegue encontrar a subsistência do casamento, sendo que tem anseio em casar, pois nele há recompensa, elimina o intenso prazer de ter relações sexuais e enfraquece em razão de abandono a comida e bebida, enfraquece a alma e bloqueia as correntes sanguíneas que com ele penetra o satanás. então, o jejum quebra o prazer como uma imunidade.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Cingalês Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções
Donate