+ -

عن أبي أمامة صُدي بن عجلان الباهلي رضي الله عنه قال: سَمِعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يَخطُبُ في حَجَّة الوَدَاع، فقال: «اتَّقُوا الله، وصَلُّوا خَمسَكُم، وصُومُوا شَهرَكُم، وأَدُّوا زَكَاة أَموَالِكُم، وأَطِيعُوا أُمَرَاءَكُم تَدخُلُوا جَنَّة رَبِّكُم».
[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد وابن حبان. تنبيه: عند أحمد بدل اتقوا: [اعبدوا ربكم]، وعندهما: (ذا أمركم) أما (أمراءكم) فلفظ ابن حبان]
المزيــد ...

Сообщается, что Абу Умама Судай ибн ‘Аджлян (да будет доволен им Аллах) сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), произносивший проповедь во время прощального паломничества, сказал: "Бойтесь Аллаха, совершайте пять своих молитв, поститесь в течение своего месяца, выплачивайте закят со своего имущества, повинуйтесь своим правителям, и вы войдете в Рай своего Господа!"».
[Достоверный] - [передал Ибн Хиббан - Передал ат-Тирмизи - Передал Ахмад]

Разъяснение

Во время прощального паломничества, в день Арафата и День Жертвоприношения, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) провел с людьми проповеди, во время которых сделал ряд важных увещеваний и назиданий для них, после чего проповеди в эти дни стали штатными функциями всех руководителей, под предводительством которых паломники совершают хадж. К числу назиданий, которые сделал Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) во время этих проповедей, относятся его слова: «О люди, бойтесь Аллаха..», т. е. «О род человеческий, бойтесь вашего Господа, который сотворил вас, одарил вас Своими милостями и благодеяниями и подготовил вас к принятию Своего послания». «...Совершайте пять своих молитв...», т. е. совершайте пять молитв, которые Всемогущий и Великий Аллах вменил в обязанность Своему Посланнику (да благословит его Аллах и приветствует). «...Поститесь в течение своего месяца...», т. е. в течение месяца Рамадан. «...Выплачивайте закят со своего имущества...», т. е. отдавайте положенную долю со своего имущества тем, кто имеет право на нее, и не будьте скупы. «...Повинуйтесь своим правителям...», т. е. тем, кого Аллах назначил правителем над вами, что включает в себя повиновение как руководителям районов и областей, так и всеобщему правителю — главе государства. Таким образом, повиновение правителям является одной из религиозных обязанностей его подданных при условии, что он не приказывает совершать то, что представляет собой ослушание Аллаха. В случае же если он приказывает ослушаться Аллаха, то нельзя ни в коем случае повиноваться этому его требованию, даже если он станет настаивать на нем, ибо повиновение творениям никак не может превалировать над повиновением Высочайшему и Великому Творцу. Завершил это свое назидание Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) словами о том, что наградой тех, кто станет неуклонно придерживаться этого, станет не что иное, как Рай!

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية Malagasy Oromo Canadiană الولوف الأوكرانية
Показать переводы
Дополнительно