عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَتَتَّبِعُنَّ سَنَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ، شِبْرًا بِشِبْرٍ، وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ، حَتَّى لَوْ دَخَلُوا فِي جُحْرِ ضَبٍّ لَاتَّبَعْتُمُوهُمْ» قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ آلْيَهُودَ وَالنَّصَارَى؟ قَالَ: «فَمَنْ؟».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2669]
المزيــد ...
Абу Са‘ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Вы будете следовать обычаям тех, кто жил до вас, пядь за пядью, локоть за локтем, и даже если бы они вошли в норку ящерицы, вы бы последовали за ними и туда». Мы спросили: «О Посланник Аллаха, ты имеешь в виду иудеев и христиан?» Он ответил: «А кого же ещё?»
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح مسلم - 2669]
Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил о том, каким будет положение некоторых членов его общины после его эпохи: они будут неотступно следовать за иудеями и христианами в их убеждениях, действиях, обычаях и традициях пядь за пядью, локоть за локтем, так что если бы те вошли в норку ящерицы, они последовали бы за ними и туда.