+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم الرجل يلبس لِبْسَةَ المرأة، والمرأة تلبس لِبْسَةَ الرجل.

[صحيح] - [رواه النسائي في الكبرى وابن ماجه بمعناه وأحمد] - [السنن الكبرى للنسائي: 9209]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт:
«Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) проклял мужчину, который одевается как женщина, и женщину, которая одевается как мужчина».

[Достоверный] - - [السنن الكبرى للنسائي - 9209]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) попросил отдаления от милости Аллаха для каждого мужчины, который уподобляется женщине в одежде, надевая одежду, предназначенную для женщин, по крою, цвету, стилю ношения, украшениям и так далее. И это относится и к женщине, которая надевает одежду, предназначенную для мужчин. Это относится к тяжким грехам.

Полезные выводы из хадиса

  1. Аш-Шаукани сказал: «Запрет женщинам уподобляться мужчинам, а мужчинам — уподобляться женщинам, поскольку основанием для проклятия может быть только запретное деяние».
  2. Ибн Усаймин сказал: «Если говорить об одежде, общей для мужчин и женщин, например, футболках, которые носят и мужчины, и женщины, то в их ношении ничего запретного нет, их могут надевать и мужчины, и женщины, поскольку они считаются одеждой для обоих полов».
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тайский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الجورجية
Показать переводы
Дополнительно