+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم الرجل يلبس لِبْسَةَ المرأة، والمرأة تلبس لِبْسَةَ الرجل.

[صحيح] - [رواه النسائي في الكبرى وابن ماجه بمعناه وأحمد] - [السنن الكبرى للنسائي: 9209]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Абу Гурайра (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає:
«Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) прокляв чоловіка, який одягається як жінка, і жінку, яка одягається як чоловік».

[صحيح] - - [السنن الكبرى للنسائي - 9209]

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) звернувся з мольбою до Аллага, щоб Він віддалив від милості Своєї, тобто прокляв, кожного чоловіка, який уподібнюється жінці в одязі, одягаючи одяг, призначений для жінок, за кроєм, кольором, стилем носіння, прикрасами тощо. Те саме стосується і жінки, яка одягає одяг, призначений для чоловіків. Такий вчинок вважається тяжким гріхом.

Benefits from the Hadith

  1. Аш-Шаукані сказав: «Заборонено жінкам уподібнюватися чоловікам, а чоловікам – уподібнюватися жінкам, оскільки підставою для прокляття може бути тільки заборонений вчинок».
  2. Ібн Усаймін сказав: «Якщо говорити про одяг, спільний для чоловіків і жінок, наприклад, футболки, які носять і чоловіки, і жінки, то в їх носінні немає нічого забороненого, їх можуть одягати і чоловіки, і жінки, оскільки вони вважаються одягом для обох статей».
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الموري Malagasy الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations