عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَتَتَّبِعُنَّ سَنَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ، شِبْرًا بِشِبْرٍ، وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ، حَتَّى لَوْ دَخَلُوا فِي جُحْرِ ضَبٍّ لَاتَّبَعْتُمُوهُمْ» قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ آلْيَهُودَ وَالنَّصَارَى؟ قَالَ: «فَمَنْ؟».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2669]
المزيــد ...
Передається зі слів Абу Са'їда аль-Худрі (нехай буде задоволений ним Аллаг), що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Ви неодмінно станете слідувати звичаям тих, хто був до вас, п’ядь за п'яддю, лікоть за ліктем, і навіть якщо вони залізуть у нору ящірки, то і ви залізете туди ж». Ми запитали: «О Посланець Аллага, [ти маєш на увазі] юдеїв та християн?» – на що він відповів: «А кого ж іще?».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 2669]
Пророк (мир йому і благословення Аллага) розповідає про те, яким буде стан деяких мусульман в його громаді після його смерті. Що вони стануть наслідування образ життя юдеїв та християн: наслідувати їх у їхніх віруваннях, діях, звичаях та традиціях, наслідувати точно й упевнено, п’ядь за п'яддю, лікоть за ліктем так, що якби вони залізли в нору ящірки, то й ці пролізли б за ними.