عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- مرفوعاً: "لتتبعن سنن من كان قبلكم، حذو القذة بالقذة، حتى لو دخلوا جحر ضب لدخلتموه. قالوا: يا رسول الله، اليهود والنصارى؟ قال: فمن؟ "
[صحيح] - [متفق عليه. ملحوظة: الحديث مروي بالمعنى، ولفظة: (حذو القذة بالقذة) وردت في حديث آخر حسن.]
المزيــد ...

De Abu Said Al-Judri, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah dijo: “Habréis de seguir las tradiciones de aquellos que os precedieron, como las plumas de las flechas se parecen unas a otras. De modo que si ingresaran en la madriguera de un lagarto vosotros entraríais también”. Dijeron: "¡Mensajero de Al-lah! ¿Hablas de los judíos y los cristianos?" Dijo: “¿Quién sino?”.

La Explicación

Abu Said Al-Judri, Al-lah esté complacido con él, nos informa de que el Mensajero de Al-lah, Al-lah le bendiga y le dé paz, dejó dicho que nuestra comunidad islámica copiará las tradiciones de aquellos que nos precedieron, en sus hábitos, políticas y credo. Del mismo modo, dijo que intentaremos igualarnos con ellos en todo, como las plumas de las flechas se parecen unas a otras. Reafirmó esta comparación y seguimiento diciendo que si esas gentes que nos precedieron ingresaran en la madriguera de un lagarto, a pesar de su estrechez y oscuridad, nuestra comunidad islámica seguiría intentando entrar en el mismo lugar. Cuando sus compañeros, Al-lah esté complacido con ellos, le preguntaron por a quién se refiere con esos que les precedieron, ¿son los judíos y los cristianos? Él les respondió que efectivamente se refería a ellos.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa
Mostrar la Traducción