عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَتَتَّبِعُنَّ سَنَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ، شِبْرًا بِشِبْرٍ، وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ، حَتَّى لَوْ دَخَلُوا فِي جُحْرِ ضَبٍّ لَاتَّبَعْتُمُوهُمْ» قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ آلْيَهُودَ وَالنَّصَارَى؟ قَالَ: «فَمَنْ؟».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2669]
المزيــد ...
Abu Sa'id Al Judri —que Al-lah esté complacido con él— narró que el Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— dijo:
«Ciertamente, seguirán las sendas de quienes los precedieron, palmo a palmo y codo a codo, hasta el punto de que, si ellos entrasen en la madriguera de un lagarto, lo seguirían». Le dijimos: «¡Oh, Mensajero de Al-lah!, ¿te refieres a los judíos y cristianos?». Respondió: «¿A quién si no?».
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim] - [صحيح مسلم - 2669]
El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— informa sobre el estado de parte de su nación cuando ya no esté, y afirma que seguirán el camino de los judíos y cristianos en sus creencias, acciones, costumbres y tradiciones de forma precisa y detallada, hasta el punto de que, si estos entrasen en la madriguera de un lagarto, algunos de los musulmanes entrarían detrás de ellos.