+ -

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَتَتَّبِعُنَّ سَنَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ، شِبْرًا بِشِبْرٍ، وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ، حَتَّى لَوْ دَخَلُوا فِي جُحْرِ ضَبٍّ لَاتَّبَعْتُمُوهُمْ» قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ آلْيَهُودَ وَالنَّصَارَى؟ قَالَ: «فَمَنْ؟».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2669]
المزيــد ...

艾布·赛义德·胡德利(愿主喜悦之)传述,他说:安拉的使者(愿主福安之)说:
“你们必将步步紧随前人的步伐,即使他们进入鳄晰的洞穴,你们也必紧随其后。”我们说:安拉的使者啊!犹太人和基督教吗?他说:“还有谁呢?”

[健全的圣训] - [两大圣训集辑录] - [穆斯林圣训集 - 2669]

解释

先知(愿主福安之)叙述了在他以后他的部分民众的状态,即追随犹太人和基督教的道路,效仿他们的信仰、行为、习惯和传统,他们将以非常细微的方式,即使他们钻进鳄晰之洞穴,他们也必紧随其后。

圣训之益处

  1. 这是圣品的标志之一,因为他告诉人们将要发生的事情,然后事情正如所述而发生。
  2. 禁止穆斯林效仿否认者,无论是他们的信仰、功修、节日,或他们所专有的外观形象。
  3. 以具体的例子阐释象征性的问题是伊斯兰的一种教导方式。
  4. 鳄晰:一种动物,其洞穴极其黑暗,且散发着恶臭,属于爬行动物,大多生活在沙漠当中,之所以以鳄晰的洞穴作为列子,是因为其洞穴非常狭窄且黑暗,即便如此,他们也会效仿他们之遗迹,追随他们的道路,假如他们进入如此之狭窄的道路,他们也必定附和之,祈求安拉佑助!
翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰国 普什图 阿萨米 瑞典语 阿姆哈拉语 荷兰语 古吉拉特语 吉尔吉斯语 尼泊尔语 约鲁巴语 达里语 塞尔维亚语 索马里语 基尼亚卢旺达语 罗马尼亚语 匈牙利语 捷克语 الموري 马达加斯加语 奥罗莫语 卡纳达语 乌克兰语 الجورجية
翻译展示