+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤمنينَ رضي الله عنها قَالَتْ:
كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ كِلاَنَا جُنُبٌ، وَكَانَ يَأْمُرُنِي، فَأَتَّزِرُ، فَيُبَاشِرُنِي وَأَنَا حَائِضٌ، وَكَانَ يُخْرِجُ رَأْسَهُ إِلَيَّ وَهُوَ مُعْتَكِفٌ فَأَغْسِلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 299]
المزيــد ...

ᶜĀ’iša-tól, az Igazhívők Anyjától (Allah legyen elégedett vele), aki mondta:
Én és a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) egyetlen edényből szoktunk tisztálkodni, mindketten a nagyobb tisztátalanság állapotában voltunk. Megparancsolta nekem, hogy vegyek fel egy szoknyaszerű ruhadarabot és ő közeledett hozzám (közösülés nélkül) a menstruáció alatt. Iᶜtikāf (vallásos, magányos elhúzódás a mecsetben) során a fejét kinyújtotta (az nem a mecsetben volt, hanem ᶜĀ’iša szobájának területén) felém és én megmostam azt, ekkor én menstruáltam.

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 299]

A magyarázat

ᶜĀ’iša, az Igazhívők Anyja (Allah legyen elégedett vele) elmondja néhány esetét a Prófétával(Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), ezek közül való: ő ugyanabból az edényből végezte el a nagyobb tisztátalanság megkövetelte mosakodást, mint a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), mindketten ugyanabból (a vízből) használtak, Ha ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) közeledni akart hozzá, midőn (ᶜĀ’iša) menstruált, megparancsolta neki, hogy takarja el a testét a köldöktől a térdéig és így közeledett közösülés nélkül. És ha Ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) iᶜtikāf-ot végzett a mecsetben; a fejét kidugta onnan (a mecsetből) ᶜĀ’iša-hoz, aki megmosta (a haját), aki a saját házában volt és menstruált.

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Thai Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Oromo Kannada الولوف Ukrán الجورجية
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Megengedett, hogy a férj és a feleség ugyanabból az edényből (vízből) végezzék el a tisztálkodást.
  2. Megengedett a menstruáló nő dédelgetése, kényeztetése, kivéve a nemi szervét; ám maga a test az tisztának számít.
  3. A nő számára ajánlott az izār (a test alsó részét eltakaró ruhadarab) viselése a közeledés idején.
  4. Fel kell használni azokat az eszközöket, amelyek megakadályozzák, hogy az ember tilalmas dolgot kövessen el.
  5. Tilos a menstruáló nőnek a mecsetben tartózkodnia.
  6. Megengedett a (nő) számára, nedves vagy száraz dolgok megérintése, ezek közül való a haj megmosása és megfésülése.
  7. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) szép, példamutató és meghitt viselkedése a családjával.