+ -

عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال: كنت خلف النبي صلى الله عليه وسلم يوماً فقال يا غلام، إني أعلمك كلمات: «احْفَظِ اللهَ يحفظْك، احفظ الله تَجِدْه تُجَاهَك، إذا سألت فاسأل الله، وإذا اسْتَعَنْتَ فاسْتَعِن بالله، واعلمْ أن الأمةَ لو اجتمعت على أن ينفعوك بشيء لم ينفعوك إلا بشيء قد كتبه الله لك، وإن اجتمعوا على أن يَضرُّوك بشيء لم يَضرُّوك إلا بشيء قد كتبه الله عليك، رفعت الأقلام وجفت الصحف». وفي رواية: «احفظ الله تَجِدْه أمامك، تَعرَّفْ إلى الله في الرَّخَاء يَعرِفْكَ في الشِّدة، واعلم أنَّ ما أخطأَكَ لم يَكُنْ ليُصِيبَكَ، وما أصَابَكَ لم يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ، واعلم أن النصرَ مع الصبرِ، وأن الفرجَ مع الكَرْبِ، وأن مع العُسْرِ يُسْرًا».
[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد بروايتيه]
المزيــد ...

D'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah l'agrée, lui et son père) :
« Un jour où je me trouvais derrière le Prophète ﷺ il a dit : " Ô jeune garçon ! Je vais t’enseigner quelques paroles : Préserve Allah et Il te préservera. Préserve Allah et tu Le trouveras devant toi. Lorsque tu demandes, demande alors à Allah. Lorsque tu cherches de l’aide, alors cherche l'aide d’Allah. Sache que si toute la communauté se réunissait pour te faire bénéficier d'une chose, elle ne pourrait le faire que pour une chose qu’Allah a écrite en ta faveur. Et si elle se liguait pour te nuire, elle ne te nuirait que pour une chose qu’Allah a écrite en ta défaveur. La plume est levée et les pages ont séché. »

[Authentique] - [Rapporté par At-Tirmidhî] - [سنن الترمذي - 2516]

L'explication

Ibn 'Abbâs (qu'Allah l'agrée) informe qu'il était un jeune garçon étant avec le Prophète ﷺ sur sa monture, alors il ﷺ lui a dit : " Certes, je vais t'enseigner des affaires et des choses dont Allah t'accordera le bénéfice de celles-ci. "
Préserve Allah en préservant Ses injonctions et en évitant Ses interdictions de sorte qu'Il te trouve dans des obéissances et des oeuvres qui rapprochent de Lui et qu'Il ne te trouve pas dans des désobéissances et des péchés. Si tu fais cela, alors ta récompense sera qu'Allah te préservera des désagréments de la vie d'ici-bas et de l'au-delà et Il te secourra dans tes tâches vers lesquelles tu te diriges.
Et lorsque tu veux demander une chose, alors ne demande qu'à Allah car Il est le Seul qui répond à ceux qui demandent.
Et lorsque tu veux de l'aide, alors ne demande de l'aide qu'à Allah.
Aie la certitude que tu n'obtiendras d'avantage que ce qu'Allah t'a écrit en ta faveur même si tous les gens de la terre se réunissaient pour t'accorder un avantage. Et à l'inverse, tu ne récolteras aucun préjudice même si tous les gens de la terre se réunissaient pour te porter préjudice excepté si Allah l'a décrété en ta défaveur.
En effet, Allah ﷻ a écrit cette affaire, Il l'a décrété selon ce qu'impliquait Sa sagesse et Sa science et Il n'y a pas de changement à ce qu'Allah a écrit.

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand Japonais pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Italien Oromo Kannada Azeri الأوزبكية الأوكرانية
Présentation des traductions

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. L'importance de l'enseignement des affaires de la religion aux petits et aux enfants, notamment : le monothéisme, les bonnes manières, et autre que cela.
  2. La récompense est en fonction même de l’œuvre.
  3. L'ordre de compter sur Allah et de placer sa confiance en Lui en dehors de quiconque autre, et quel bon Garant Il est.
  4. La foi dans la Prédestinée et le Décret divin et de s'en satisfaire. Et Allah est Celui qui a décrété toute chose.
  5. Quiconque néglige l'ordre d'Allah, alors Allah le négligera et Il ne le préservera pas.
Plus