عن أبي هريرة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ».  
                        
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 47]
                        
 المزيــد ... 
                    
Ittaama e Abu Hurayrata yo Alla wele mbo(yo allah 
yardo  he  makko) wonde Nelaaɗo yo jam e kisal ngon e makko maaki(yo allah yardo he makko):
" Kala gooŋɗinɗo Alla e Ñalawma cakkatiiɗo yo o haal jam wollo o deƴƴa, kala gooŋɗinɗo Alla e Ñalawma cakkatiiɗo yo o teddin koddiijo ( gondo)makko, kala gooŋɗinɗo Alla e Ñalawma cakkatiiɗo yo o teddin koɗo makko". 
                                                     
                                                                                                    
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 47]                                            
                        Annabi yo jam e kisal ngon e makko ina ɓanngina wonde jiyaaɗo gooŋɗinɗo Alla e ñalawma cakkatiiɗo mbo battane makko ngoni e junngo Makko e yoɓde mbo golle makko, gooŋɗingol mum ina hirjina ɗum e gollude ɗe golle garooje:
Gadanel: Haalde ko moƴƴi: Subahinaade e innude Alla, e yamirde ko moƴƴi, e haɗde ko boni, e moƴƴinde hakkunde yimɓe, si o waɗaani ɗuum yo o deƴƴu o waasa lorde o nannga ɗemngal makko.
Ɗimmel ngel woni Teddinde koɗo: Ɗuum woni moƴƴude e makko e waasde mbo lorde.
Tataɓel: Teddinde koɗo garɗo ngam juuraade mbo: Teddinirde mbo haala welko e ñamri ñaamdu e ko nanndi e ɗuum.